Strike announced in New York 15 days ago Cripple the suburbs | Open Subtitles | الإضراب الذي أُعلن في نيويورك منذ 15 يوم يشل الضواحي |
Construction plans for commercial-scale cellulosic ethanol plants in Canada and the United States were announced in 2007. | UN | وقد أُعلن في عام 2007 في كل من كندا والولايات المتحدة عن خطط لبناء محطات لإنتاج إيثانول السليلوز للتسويق. |
As declared in many United Nations instruments that include conventions and covenants, and the Universal Declaration of Human Rights, every woman, man, youth and child has the right to education. | UN | كما أُعلن في العديد من صكوك الأمم المتحدة التي تشمل الاتفاقيات والعهود والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فلكل امرأة ورجل، وشاب وطفل الحق في التعليم. |
As announced at the Ad Hoc Liaison Committee in September, Japan has provided an additional $10 million in the form of non-project grant aid to ease the budgetary burden of the Palestinian Authority. | UN | وكما أُعلن في لجنة الاتصال المخصصة في أيلول/سبتمبر، قدّمت اليابان 10 ملايين دولار إضافية في شكل هبة معونة خارج إطار المشاريع، لتخفيف عبء ميزانية السلطة الفلسطينية. |
Recognizing the potential of sport in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and noting that, as declared at the 2005 World Summit, sport has the potential to foster peace and development and to contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, | UN | وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ أن الرياضة، كما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تُسهم بتهيئة جو من التسامح والتفاهم، |
In addition, as announced in the last report of the International Independent Investigation Commission, financial investigators have been recruited. | UN | ويُضاف إلى ذلك، كما أُعلن في آخر تقرير للجنة التحقيق الدولية المستقلة، أن المكتب قام بتعيين محققين ماليين. |
107. Government proposals to establish a new Irish Human Rights and Equality Commission were announced in 2011. | UN | 107- أُعلن في عام 2011 عن اقتراح الحكومة إنشاء لجنة أيرلندية جديدة لحقوق الإنسان والمساواة. |
New measures have been announced in December. | UN | وقد أُعلن في شهر كانون الأول/ديسمبر عن تدابير جديدة. |
New measures have been announced in December. | UN | وقد أُعلن في شهر كانون الأول/ديسمبر عن تدابير جديدة. |
Similarly, the Working Group was asked to consider the serious effects of the decision to split West Papua into three provinces announced in Presidential Instruction 1/2003, a decision taken without consulting the Papuan people. | UN | وكذلك، طلب الممثلون إلى الفريق العامل أن ينظر في العواقب الوخيمة لقرار تقسيم بابوا الغربية إلى ثلاث مقاطعات، وهو قرار أُعلن في الأمر الرئاسي 1/2003، واتخذ دون استشارة شعب البابوا. |
Italy asked if Cambodia still intended to modify legislation concerning the activities of non-governmental organizations, as announced in 2008 and if so, how. | UN | وسألت إيطاليا عما إذا كانت كمبوديا لا تزال تعتزم تعديل التشريع المتعلق بأنشطة المنظمات غير الحكومية، على نحو ما أُعلن في عام 2008، وإذا كان الأمر كذلك، كيف سيتم ذلك. |
Reaffirming that, as declared in article 28 of the Universal Declaration of Human Rights, everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration can be fully realized, | UN | وإذ تعيد تأكيد ما أُعلن في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تحقَّق فيه بالكامل الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي، |
Reaffirming that, as declared in article 28 of the Universal Declaration of Human Rights, everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration can be fully realized, | UN | إذ تعيد تأكيد ما أُعلن في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تحقَّق فيه بالكامل الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي، |
In that regard, Japan welcomes Africa's resolve to pursue the enlargement of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories, as declared in the recent African Union summit in Sirte. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب اليابان بتصميم أفريقيا على متابعة توسيع مجلس الأمن في كل من فئتيه الدائمة وغير الدائمة، كما أُعلن في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الأخير في سرت. |
Against this background, the Joint Understanding concluded by the representatives of the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization was announced at the Annapolis Conference on 27 November. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، أُعلن في مؤتمر أنابوليس، المعقود في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، التفاهم المشترك الذي توصل إليه ممثلو حكومة دولة إسرائيل وممثلو منظمة التحرير الفلسطينية. |
To that end -- as announced at the conclusion of the 2006 United Nations Review Conference -- Canada is working with other countries to host an informal meeting which will take place from 27 to 31 August 2007 in Geneva. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية - كما أُعلن في ختام مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي لعام 2006 - تعمل كندا مع بلدان أخرى لاستضافة اجتماع غير رسمي سيُعقد من 27 إلى 31 آب/أغسطس 2007 في جنيف. |
Recognizing the potential of sport in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and noting that, as declared at the 2005 World Summit, sport has the potential to foster peace and development and to contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, | UN | وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ أن الرياضة، كما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تُسهم بتهيئة جو من التسامح والتفاهم، |
Recognizing further the potential of sport and major sporting events in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, and noting that, as declared at the 2005 World Summit, sport has the potential to foster peace and development and to contribute to an atmosphere of tolerance and understanding among peoples and nations, | UN | وإذ يسلم كذلك بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ يلاحظ، على نحو ما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أن الرياضة تنطوي على إمكانات تعزيز السلام والتنمية والمساهمة في إشاعة جو التسامح والتفاهم بين الشعوب والأمم، |
The harmony with nature proclaimed in the NDP ensures the sustainability of the environment over the long term, tapping and reinstating the knowledge of ancient cultures. | UN | ويكفل الانسجام مع الطبيعة الذي أُعلن في إطار خطة التنمية الوطنية استدامة البيئة على المدى الطويل، والاستفادة من معارف الثقافات القديمة وإحياؤها. |
46. The financial situation of the secretariat of the Decade, as part of the Department of Humanitarian Affairs, remains fragile, despite the explicit commitment of the international community to the implementation of the goals of the Decade as pronounced at the World Conference on Natural Disaster Reduction and its follow-up so far. | UN | ٤٦ - إن الحالة المالية ﻷمانة العقد للحد من الكوارث الطبيعية، بوصفها جزءا من إدارة الشؤون اﻹنسانية، لا تزال هشة، رغم التزام المجتمع الدولي التزاما صريحا بتنفيذ أهداف العقد حسبما أُعلن في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية وفي مرحلة متابعته حتى اﻵن. |
Zimbabwe's position is guided by the African common position enunciated in the Ezulwini Consensus. | UN | وتسترشد زمبابوي في موقفها بالموقف الأفريقي المشترك الذي أُعلن في توافق آراء إزولويني. |
Meanwhile, the Act establishing the " Somaliland " Human Rights Commission was promulgated on 30 October. | UN | وفي غضون ذلك، أُعلن في 30 تشرين الأول/ أكتوبر عن صدور القانون المنشئ للجنة حقوق الإنسان في " أرض الصومال " . |
As previously reported, a total of 26 CWPFs were declared. | UN | وعلى النحو المفاد به سلفا، فقد أُعلن في المجموع عن 26 مرفقا من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |