"أُكرر" - Translation from Arabic to English

    • Repeat
        
    In this report, I will not Repeat in detail the concrete measures taken in response to the reports of these two working groups. UN وفي هذا التقرير، لن أُكرر بالتفصيل التدابير المحددة المتخذة استجابة لتقريريّ هذين الفريقين العاملين.
    We have already had an opportunity to outline our view of the basic parameters of an eventual treaty during the earlier discussions, so I will not Repeat it today. UN وقد سبق أن سنحت لنا الفرصة خلال مناقشات سابقة لعرض وجهة نظرنا بإيجاز في المحددات الأساسية لمعاهدةٍ محتملة، لذا فإنني لن أُكرر الحديث في ذلك اليوم.
    Kim Jin-young, please come to reception. I Repeat, Open Subtitles كيم جين يونغ، منْ فضلكِ تعالي إلى .الإستقبال، أُكرر
    Repeat: all units to the roof. Open Subtitles أُكرر: لتتجه جميع الوحدات إلى السطح الوحدة الرابعة تتعرض لإطلاق نار من قبل قناص
    I spent the next 5000 years making sure that I will not Repeat that error. Open Subtitles قضيت 5000 سنة التالية وأنا أحاول أن لا أُكرر هذه الغلطة
    Officer down. Repeat, officer down at 35-81 Minery. Open Subtitles قُتل زميلي، أُكرر قُتل زميلي في العنوان المذكور
    Let me Repeat this part because it is very important. UN دعوني أُكرر هذا الجزء ﻷنه هام جداً.
    My third point, and really the main reason why I asked for the floor, is to Repeat an announcement that has already been sent to all members of the Conference and to all observers about another meeting in the context of our open-ended educational and informative exercise on FMCT. UN والنقطة الثالثة لديّ، وهي في الحقيقة السبب الرئيسي الذي دعاني إلى أن أطلب الكلمة، هي أن أُكرر إعلاناً أُرسل بالفعل إلى جميع أعضاء المؤتمر وإلى جميع المراقبين حول جلسة أخرى في سياق عملية التوعية والإعلام المفتوحة التي نقوم بها بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    May I Repeat this today and add how much impressed I am with the dignity with which you perform, unfortunately at this moment, a seemingly thankless task. UN فاسمحوا لي أن أُكرر وأُضيف هذا اليوم كم أنا معجب بما تتحلون به من هيبة في نهوضكم، في هذه المرحلة السيئة الطالع، بمهمة تبدو لا حمد فيها ولا شكورا.
    I Repeat... no one has ever done before and she needs help. Open Subtitles أُكرر لا أحد استطاع وهي بحاجة للمساعدة
    Repeat, takeoff is not authorised. Open Subtitles أُكرر ليس لديها تصريح بالمغادرة.
    We cannot hold the gate. Repeat, Stargate is not secure. Open Subtitles لا يمكننا الإحتفاظ بالبوابه أُكرر * بوابه النجوم * غير مؤمنه
    Repeat, two clicks and I've got negative dradis contacts. Open Subtitles أُكرر خطوتين , ولدى تعقيبات سلبية على (دراديس)
    Repeat. Mecha Station is on the ground. Open Subtitles أُكرر, المحطة الميكانيكية على الأرض
    I Repeat, do not move in. Open Subtitles أُكرر, لا تدخلوا. هُناك شيئ غير صحيح
    I will not Repeat what was said in that report, but will only confirm, that the measures taken by the Judges to amend the Rules of Procedure and Evidence in order to expedite the appeals process have had a substantial impact on the swift and fair disposal of interlocutory appeals and appeals from judgement by the Appeals Chamber. UN ولن أُكرر ما ورد في ذلك التقرير، ولكني أؤكد فقط على أن التدابير التي اتخذها القضاة لتعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للتعجيل بعمليات الاستئناف كان لها أثر ملموس على سرعة وعدالة البت في حالات الاستئناف التمهيدية وحالات الاستئناف في الأحكام الصادرة عن دائرة الاستئناف.
    Let me repeat: it is our task. UN ودعوني أُكرر أنها لمهمتنا.
    I Repeat, the op is a go! Open Subtitles أُكرر ، بدأت العملية ماذا ؟
    I Repeat, package is on the move. Open Subtitles أُكرر الفريق يتحرك
    Repeat, Code Gray. Open Subtitles أُكرر ، إنذار بالخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more