"أُكملت" - Translation from Arabic to English

    • been completed
        
    • was completed
        
    • were completed
        
    • were finalized
        
    • supplemented
        
    As at the time of the Board's audit, however, this plan had not been completed even though the commissioning of the temporary conference building was scheduled during the following few weeks. UN إلا أنه في فترة المراجعة التي أجراها المجلس، لم تكن هذه الخطة قد أُكملت مع أن مبنى المؤتمرات المؤقت كان من المقرر أن ينتهي العمل به خلال الأسابيع القليلة المقبلة.
    Workflows have been forecast and reporting requirements completed. Physical stocktaking has been completed. UN كما تم التنبؤ بانسياب العمل وأُكملت متطلبات الإبلاغ، كما أُكملت عملية الجرد المادي للمخزونات.
    This work to equip 30 customs posts was provisionally divided into three phases. So far two phases of the work have been completed. UN وقُسم العمل المشار إليه، فيما يتعلق بتوفير المعدات لثلاثين محطة جمركية، إلى ثلاث مراحل أُكملت منها حتى الآن مرحلتان.
    Coordination of the field mission acquisition/contracting plan cycle was completed. UN أُكملت عملية تنسيق دورة خطط المشتريات/العقود في البعثات الميدانية.
    In addition, under Water and Sanitation (WATSAN) Phase 1, which was completed in 2009, 7 villages in the catchment area were supplied with water and sanitation facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضمن المرحلة الأولى من أشغال الإمداد بالمياه والإصحاح، التي أُكملت في عام 2009، تم إمداد سبع قرى تقع في منطقة مُستجمع المياه بالماء الصالح للشرب وبمرافق الإصحاح.
    All other infrastructure renovations and reconstruction projects in all 3 sectors were completed as planned UN وقد أُكملت جميع مشاريع تجديد الهياكل الأساسية الأخرى وتعميرها في جميع القطاعات الثلاثة وفقا لما هو مقرر
    43. Preparations for the commencement of the Darfur internal dialogue and consultation process were finalized. UN ٤٣ - وقد أُكملت الأعمال التحضيرية لبدء الحوار والتشاور الداخلي في دارفور.
    Six of these additional projects have been completed, and the remainder are ongoing. UN وقد أُكملت 6 من هذه المشاريع الإضافية، ولا يزال تنفيذ باقيها جاريا.
    A new Hargeisa passenger terminal building has been completed. UN وقد أُكملت محطة جديدة للركاب في هيرغيزا.
    In other countries where large repatriation operations have been completed, UNHCR is encouraging Governments to consider the possibility of offering local integration for the remaining refugees. UN وفي بلدان أخرى حيث أُكملت عمليات كبيرة لإعادة اللاجئين، تعمل المفوضية على تشجيع الحكومات على النظر في إمكانية إتاحة الاندماج المحلي للاجئين المتبقين.
    The first phase has been completed and is used for conferences away from Headquarters. UN أُكملت المرحلة الأولى وهي تُستخدم في المؤتمرات التي تعقد خارج المقر.
    The development of the COMTRADE database dissemination module has been completed. UN أُكملت المجموعة التطبيقية لنشر قاعدة البيانات الإحصائية لتجارة السلع الأساسية التي وضعتها الأمم المتحدة.
    This landmark study has been completed in Bangladesh and is ongoing in Ethiopia, the Niger and Nigeria. UN وقد أُكملت هذه الدراسة المعلَم في بنغلاديش، وهي جارية حاليا في إثيوبيا، والنيجر، ونيجيريا.
    The Working Group was also informed that the domestic procedures for the ratification of the Electronic Communications Convention by the Russian Federation had been completed. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضاً بأنَّ الإجراءات المحلية لتصديق الاتحاد الروسي على اتفاقية الخطابات الإلكترونية قد أُكملت.
    The holding of legislative elections, which have been completed with the exception of two districts, was an important step towards the restoration of constitutional order. UN وشكل إجراء الانتخابات التشريعية، التي أُكملت باستثناء مقاطعتين، خطوة هامة لاستعادة النظام الدستوري.
    As of 22 April 2014 renovation work of nine places of worship was completed. UN وبحلول 22 نيسان/أبريل 2014، كان قد أُكملت أعمال التجديد في تسعة دور للعبادة.
    WFP is also undertaking the necessary enhancements to the WFP Information Network and Global System (WINGS): the first phase was completed in 2012 and the comprehensive solution for the new financial framework is expected to " go live " in 2013. UN ويضطلع البرنامج أيضا بالتعزيزات اللازمة لشبكة البرنامج ونظامه العالمي للمعلومات: أُكملت المرحلة الأولى في عام 2012، ومن المتوقع أن يبدأ تطبيق الحل الشامل للإطار المالي الجديد في عام 2013.
    The drafting of UNOPS revenue recognition accounting policy was completed and is in line with IPSAS. UN وقد أُكملت صياغة السياسة المحاسبية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المتعلقة بإثبات الإيرادات، وهي متماشية مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    105. Transport. A transport infrastructure regional study was completed in June 2002. UN 105 - النقل - أُكملت دراسة إقليمية للبنية التحتية للنقل في حزيران/يونيه 2002.
    The recruitment process for the 16 national security guards approved for the 2008/09 period was completed by 15 September 2008. UN أُكملت عملية استقدام حراس الأمن الوطنيين الـ 16 المعتمدة وظائفهم للفترة 2008/2009، بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    One trial and two sentencing procedures were completed in this period. UN وفي هذه الفترة أُكملت محاكمة واحدة وحالتين من إجراءات النطق بالحكم.
    In the case of Colombia, several studies on investment promotion were finalized and a programme to support productive chains was launched in December. UN وفي كولومبيا، أُكملت عدة دراسات حول ترويج الاستثمار، وبدأ تنفيذ برنامج لدعم المجموعات المنتجة في كانون الأول/ديسمبر.
    These regulations were supplemented by the following implementing regulations: UN وقد أُكملت هذه اللوائح بالقواعد التنفيذية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more