:: 4 meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement | UN | :: عقد أربعة اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: Substantive and logistical servicing of four meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement | UN | :: تقديم الخدمات الفنية واللوجستية لـ 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
:: 4 meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement | UN | :: عقد 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري |
Aramco was established under the laws of the State of Delaware, United States of America. | UN | وكانت شركة أرامكو قد أُنشئت بموجب قوانين ولاية ديلاوير، بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
There is an independent Elections and Boundaries Commission established by the Constitution. | UN | وقد أُنشئت بموجب الدستور لجنة مستقلة معنية بالانتخابات والحدود. |
Our region, Latin America and the Caribbean, was the first densely populated nuclear-weapon-free zone established by the Treaty of Tlatelolco in 1967. | UN | وكانت منطقتنا، أمريكا اللاتينية وبحر الكاريبي، أول منطقة آهلة بالسكان خالية من الأسلحة النووية أُنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو عام 1967. |
Notes 1 established by Decree 2429 of 1998. | UN | ' 1` أُنشئت بموجب المرسوم 2429 الصادر في عام 1998. |
The United Nations is a creation of international law, established by treaty, and its activities are governed by the rules set out in its Charter. | UN | والأمم المتحدة هي ثمرة للقانون الدولي، أُنشئت بموجب معاهدة، وأنشطتها خاضعة للقواعد الواردة في ميثاقها. |
The author's committal to a psychiatric institution was ordered by a competent, independent and impartial court established by law. | UN | حيث إن إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني جاء وفقاً لأمر أصدرته محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة أُنشئت بموجب القانون. |
6. Please provide clear information on the temporary special measures that have been established by law and their implementation. | UN | ٦ - يرجى الإفادة بمعلومات واضحة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي أُنشئت بموجب القانون وعن حالة تنفيذها. |
Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
In 2012, Montserrat participated in the inauguration of the OECS Assembly, which was established under the Revised Treaty of Basseterre to support the legislative work of OECS. | UN | وفي عام 2012، شاركت مونتسيرات في تنصيب أعضاء جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي أُنشئت بموجب معاهدة باستير المنقحة لدعم العمل التشريعي للمنظمة. |
Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
Furthermore, a national DNA database, maintained and administered by the police, was established under the Act. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت بموجب هذا القانون قاعدة بيانات وطنية للحمض النووي تحتفظ بها الشرطة وتديرها. |
Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. | UN | ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك. |
A Media Tribunal, established under the Decree, is chaired by a sitting High Court judge, adjudicates on complaints regarding the media industry. | UN | والهيئة هي بمثابة محكمة خاصة بوسائط الإعلام أُنشئت بموجب المرسوم، يرأسها قاض بالمحكمة العليا، وتفصل في الشكاوى المتعلقة بالإعلام. |
Chairman of the Public Company Accounting Oversight Board, a private-sector, notfor-profit corporation created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002 to oversee auditors of public companies, 2003-2005 | UN | رئيس مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة، وهي هيئة من القطاع الخاص لا تهدف إلى الربح أُنشئت بموجب قانون ساربانس - أوكسلي لعام 2002 للإشراف على مراجعي حسابات الشركات العامة، 2003-2005 |
Various independent check-and-balance mechanisms have also been set up under the Constitution. | UN | كما أُنشئت بموجب الدستور آليات مستقلة مختلفة للضوابط والموازين. |
2. The Tribunal is an independent international judicial body established pursuant to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (hereinafter " the Convention " ). | UN | ٢ - والمحكمة هي هيئة قضائية دولية مستقلة أُنشئت بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ )المشار إليها فيما يلي: ﺑ " الاتفاقية " (. |
The two agreements interacted through the International Joint Commission, a bilateral institution created under the Treaty and given additional responsibilities by the Agreement. | UN | وقد تفاعل الاتفاقان عن طريق اللجنة الدولية المشتركة، وهي مؤسسة ثنائية أُنشئت بموجب المعاهدة وأعطاها الاتفاق مسؤوليات إضافية. |
332. An independent and apolitical three-member Boundary and Election Commission was set up by statute in July 1993. | UN | ٢٣٣- أُنشئت بموجب القانون في تموز/يوليه ٣٩٩١ لجنة مستقلة وغير سياسية تتألف من ثلاثة أعضاء ومعنية بتعيين حدود الدوائر الانتخابية وبالانتخابات. |
19. The National Human Rights Council is a national human rights institution established in accordance with the Paris Principles. | UN | 19- المجلس الوطني لحقوق الإنسان مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان أُنشئت بموجب مبادئ باريس. |
48. In order to strengthen the Government's efforts to combat violence against women, the National Commission on Violence against Women was established through Presidential Decree No. 181 of 1998. | UN | 48- ومن أجل تعزيز الجهود الحكومية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، أُنشئت بموجب المرسوم الرئـاسي رقم 181 لعام 1998 اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة. |