"أُنشئت بموجب" - Translation from Arabic to English

    • established by
        
    • established under
        
    • created by
        
    • set up under
        
    • established pursuant
        
    • created under
        
    • was set up by
        
    • established in
        
    • established through
        
    :: 4 meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement UN :: عقد أربعة اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري
    :: Substantive and logistical servicing of four meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement UN :: تقديم الخدمات الفنية واللوجستية لـ 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري
    :: 4 meetings of the Follow-up Committee established by the Greentree Agreement UN :: عقد 4 اجتماعات للجنة المتابعة التي أُنشئت بموجب اتفاق غرينتري
    Aramco was established under the laws of the State of Delaware, United States of America. UN وكانت شركة أرامكو قد أُنشئت بموجب قوانين ولاية ديلاوير، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    There is an independent Elections and Boundaries Commission established by the Constitution. UN وقد أُنشئت بموجب الدستور لجنة مستقلة معنية بالانتخابات والحدود.
    Our region, Latin America and the Caribbean, was the first densely populated nuclear-weapon-free zone established by the Treaty of Tlatelolco in 1967. UN وكانت منطقتنا، أمريكا اللاتينية وبحر الكاريبي، أول منطقة آهلة بالسكان خالية من الأسلحة النووية أُنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو عام 1967.
    Notes 1 established by Decree 2429 of 1998. UN ' 1` أُنشئت بموجب المرسوم 2429 الصادر في عام 1998.
    The United Nations is a creation of international law, established by treaty, and its activities are governed by the rules set out in its Charter. UN والأمم المتحدة هي ثمرة للقانون الدولي، أُنشئت بموجب معاهدة، وأنشطتها خاضعة للقواعد الواردة في ميثاقها.
    The author's committal to a psychiatric institution was ordered by a competent, independent and impartial court established by law. UN حيث إن إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني جاء وفقاً لأمر أصدرته محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة أُنشئت بموجب القانون.
    6. Please provide clear information on the temporary special measures that have been established by law and their implementation. UN ٦ - يرجى الإفادة بمعلومات واضحة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي أُنشئت بموجب القانون وعن حالة تنفيذها.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    In 2012, Montserrat participated in the inauguration of the OECS Assembly, which was established under the Revised Treaty of Basseterre to support the legislative work of OECS. UN وفي عام 2012، شاركت مونتسيرات في تنصيب أعضاء جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي أُنشئت بموجب معاهدة باستير المنقحة لدعم العمل التشريعي للمنظمة.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Furthermore, a national DNA database, maintained and administered by the police, was established under the Act. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت بموجب هذا القانون قاعدة بيانات وطنية للحمض النووي تحتفظ بها الشرطة وتديرها.
    Unless otherwise decided, no such recordings shall be made of the meetings of any other appropriate body established under rule 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    A Media Tribunal, established under the Decree, is chaired by a sitting High Court judge, adjudicates on complaints regarding the media industry. UN والهيئة هي بمثابة محكمة خاصة بوسائط الإعلام أُنشئت بموجب المرسوم، يرأسها قاض بالمحكمة العليا، وتفصل في الشكاوى المتعلقة بالإعلام.
    Chairman of the Public Company Accounting Oversight Board, a private-sector, notfor-profit corporation created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002 to oversee auditors of public companies, 2003-2005 UN رئيس مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة، وهي هيئة من القطاع الخاص لا تهدف إلى الربح أُنشئت بموجب قانون ساربانس - أوكسلي لعام 2002 للإشراف على مراجعي حسابات الشركات العامة، 2003-2005
    Various independent check-and-balance mechanisms have also been set up under the Constitution. UN كما أُنشئت بموجب الدستور آليات مستقلة مختلفة للضوابط والموازين.
    2. The Tribunal is an independent international judicial body established pursuant to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (hereinafter " the Convention " ). UN ٢ - والمحكمة هي هيئة قضائية دولية مستقلة أُنشئت بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ )المشار إليها فيما يلي: ﺑ " الاتفاقية " (.
    The two agreements interacted through the International Joint Commission, a bilateral institution created under the Treaty and given additional responsibilities by the Agreement. UN وقد تفاعل الاتفاقان عن طريق اللجنة الدولية المشتركة، وهي مؤسسة ثنائية أُنشئت بموجب المعاهدة وأعطاها الاتفاق مسؤوليات إضافية.
    332. An independent and apolitical three-member Boundary and Election Commission was set up by statute in July 1993. UN ٢٣٣- أُنشئت بموجب القانون في تموز/يوليه ٣٩٩١ لجنة مستقلة وغير سياسية تتألف من ثلاثة أعضاء ومعنية بتعيين حدود الدوائر الانتخابية وبالانتخابات.
    19. The National Human Rights Council is a national human rights institution established in accordance with the Paris Principles. UN 19- المجلس الوطني لحقوق الإنسان مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان أُنشئت بموجب مبادئ باريس.
    48. In order to strengthen the Government's efforts to combat violence against women, the National Commission on Violence against Women was established through Presidential Decree No. 181 of 1998. UN 48- ومن أجل تعزيز الجهود الحكومية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، أُنشئت بموجب المرسوم الرئـاسي رقم 181 لعام 1998 اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more