"إبادة اﻷجناس في" - Translation from Arabic to English

    • genocide in
        
    • of genocide
        
    The bald reference to the " crime of genocide " in draft article 20, however, is inadequate and potentially misleading. UN بيد أن اﻹشارة الصريحة لجريمة إبادة اﻷجناس في مشروع المادة ٢٠ غير كافية ويحتمل أن تبعث على التضليل.
    It is vitally important that the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994 should be brought to justice. UN ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤.
    The first came in Somalia, and it weakened the will of the world community to act against genocide in Rwanda. UN وكانت النكسة اﻷولى في الصومال، وهي التي أوهنت إرادة المجتمع العالمي في التصدي لجريمة إبادة اﻷجناس في رواندا.
    Undoubtedly, this right should be vested with the State that is fighting the crime of genocide in its territory. UN ولا شك أنه ينبغي عزو هذا الحق إلى الدولة التي تقوم بمكافحة جريمة إبادة اﻷجناس في إقليمها.
    The world must not allow India to commit genocide in Kashmir. UN إن العالم يجب ألا يترك الهند تمارس عملية إبادة اﻷجناس في كشمير.
    53. His delegation was not opposed to including genocide in the list of crimes under the court's jurisdiction. UN ٥٣ - وقال إن وفده لا يعارض إدراج إبادة اﻷجناس في قائمة الجرائم الداخلة في إطار اختصاص المحكمة.
    The genocide in Rwanda was State-planned and State-sponsored. UN لقد كانت عملية إبادة اﻷجناس في رواندا مدبرة من الحكومة وتمت تحت رعاية الحكومة.
    For the sake of preventing further genocide in Bosnia and Herzegovina, we expect from all democratic countries the following: UN وﻷجل منع ارتكاب المزيد من جرائم إبادة اﻷجناس في البوسنة والهرسك، نتوقع من جميع البلدان الديمقراطية ما يلي:
    The international community must not allow India to commit genocide in Kashmir. UN والمجتمع الدولي لا يجوز له أن يسمح للهند بارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس في كشمير.
    That appeal, which is the first of its kind since the Second World War and the first such document adopted by consensus by the international community recognizing the commission of genocide in Bosnia and Herzegovina, is of great importance. UN وهذا النداء، الذي يعد اﻷول من نوعه منذ الحرب العالمية الثانية وأول وثيقة يعتمدها المجتمع الدولي بتوافق اﻵراء تعترف بارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس في البوسنة والهرسك، يعتبر ذا أهمية كبرى.
    2. The identification, prevention, suppression and eradication of the crime of genocide in Burundi; UN ٢ - تحديد ماهية جريمة إبادة اﻷجناس في بوروندي ومنعها وقمعها والقضاء عليها؛
    B. Identification, prevention, suppression and eradication of the crime of genocide in Burundi UN باء - تحديد ماهية جريمة إبادة اﻷجناس في بوروندي ومنعها وقمعها والقضاء عليها
    Just a few months ago, the memory of the genocide in Rwanda moved Prime Minister Meles Zenawi to propose to the Organization of African Unity (OAU) a Panel of Eminent Personalities to investigate that crime. UN ومنذ أشهر قليلة فقط، حركت ذكرى إبادة اﻷجناس في رواندا رئيس الوزراء ميليس زناوي إلى أن يقترح على منظمة الوحدة اﻷفريقية تكوين هيئة من الشخصيات البارزة للتحقيق في تلك الجريمة.
    Slovenia is of the view that all those who committed crimes against humanity and are responsible for or participated in the genocide in Bosnia and Herzegovina must be brought to justice. UN وترى سلوفينيا أنه يجب أن يقدم للعدالة جميع الذين ارتكبوا جرائم ضد اﻹنسانية والمسؤولين عن إبادة اﻷجناس في البوسنة والهرسك أو الذين شاركوا فيها.
    Deeply concerned at the support extended to certain groups in Burundi by some of the perpetrators of the genocide in Rwanda and the threat this poses to the stability of the region, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الدعم الذي يقدمه إلى جماعات معينة في بوروندي بعض مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا، وما يمثله ذلك من تهديد للاستقرار في المنطقة،
    The latest killings of the survivors of the genocide in Rwanda is another security concern that may have a negative effect on repatriation. UN وحوادث القتل اﻷخيرة للناجين من عملية إبادة اﻷجناس في رواندا تشكل مبعث قلق أمني آخر، وهي قد تؤدي الى التأثير على نحو سلبي على مسألة اﻹعادة الى الوطن.
    The success of the Dayton Agreement and the restoration of peace and justice in Bosnia and Herzegovina will be an acid test of the world community's will to prevent aggression and genocide in the future. UN إن نجاح اتفاق دايتون واســتعادة السلام والعدالة في البوسنة والهرسك سيكون اختبارا أكيدا ﻹرادة المجتمع الدولي في منع العدوان ومنع ارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس في المستقبل.
    On the basis of a broad mandate and in a spirit of dialogue, consensus and solidarity, he had from the start shown his dedication and courage when confronted with the genocide in Rwanda. UN فقد أثبت تفانيه وشجاعته منذ البداية، عندما واجه جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا، استناد إلى الولاية الواسعة وروح الحوار والتوافق في اﻵراء والتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more