"إبحار" - Translation from Arabic to English

    • sailing
        
    • navigation
        
    • sail
        
    • sailboat
        
    • departure
        
    • Ibhar
        
    But in the Middle East, where the stakes seem to rise with every passing week, the United States has not experienced smooth sailing. Indeed, there seems to be little consensus on how to move forward. News-Commentary ولكن في الشرق الأوسط، حيث تبدو المخاطر في ارتفاع متواصل بمرور كل أسبوع، لم يكن إبحار الولايات المتحدة سلسا، بل إن الإجماع على كيفية التحرك إلى الأمام هناك يكاد يكون غائباً تماما.
    You're looking at about a 1/2 day sailing depending on the wind. Open Subtitles سيكون حوالي نصف يوم إبحار. استناداً على الرياح.
    There is a sailing competition happening in two days at Volendam. Open Subtitles هناك منافسة إبحار ستحدث .خلال يومين في فولندام
    Weather conditions can also affect a ship's navigation. UN كما يمكن للأحوال الجوية أن تؤثر على إبحار السفن.
    The Tibbar, last set sail from Southampton, England, bound for New York on May 20th, 1886. Open Subtitles ها هي ذا، التيبار، آخر إبحار كان من ساوثامبتون، إنجلترا متجهة إلى نيويورك في 20 مايو 1886
    Fourth grade drawing contest. I drew a sailboat. Open Subtitles مسابقة الرسم في الصف الرابع، رسمت قارب إبحار.
    I was 15 when I faked my own death in a sailing accident. Open Subtitles كنت بالخامسة عشر حين زيَّفت موتي بحادث إبحار
    Then Europeans arrived in great sailing ships. Open Subtitles وبعدها وصل الأوربيين في سُفن إبحار كبيرة
    Two forts either side of the river, to prevent the Vikings sailing right up to the city. Open Subtitles حصنين على جانبي النهر، لمنع إبحار الفايكنج لأعلى المدينة.
    But how does he mean to prevent the boats sailing past the forts? Open Subtitles ولكن ماذا يعني بمنع إبحار القوارب من خلال الحصون؟
    My father made me memorize every sailing knot before he let me set foot on one of his boats. Open Subtitles جعلني أبي أحفظ كل عقدة إبحار من قبل سمح لي بأن أضع قدمي على أحد قواربه
    Once you give the boss the details on your operation, we'll bring you up to speed on our system, and from there, smooth sailing. Open Subtitles بعدما تعطي الرئيس تفاصيل عمليتك، سندخلك بسرعة في نظامنا. ومن هناك، إبحار مريح.
    I accepted your settlement, Nicholas. You were right. I'm going sailing. Open Subtitles قبلتُ بعرضك، كنتَ محقاً، سأقوم برحلة إبحار
    Ye be a hard lad, Richard Tyler. Good sailing'to ya, shipmate. Open Subtitles أنت شخص صلب، يا "ريتشارد تايلر". إبحار جيد يا زميلي الملاّح.
    It's well-known that you disapproved of our carrier sailing into the Mediterranean. Open Subtitles "من المعروف أنّكم ترفضون إبحار حاملة طائراتنا في البحر المتوسط."
    Now, moving on, tonight we are going to have a race and it is a very important one, because it is to see which is fastest, Jeremy in a car, or me on a sailing boat. Open Subtitles الآن, والانتقال, الليلة نحن ذاهبون لديك سباق وأنه هو واحد مهم جدا, لأنه لمعرفة أيهما أسرع, جيريمي في سيارة, أو لي على زورق إبحار.
    The navigation of ships in the territorial waters of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the use of port facilities take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State. UN إن إبحار السفن في المياه الإقليمية للجمهورية التركية لشمال قبرص واستخدامها لمرافق الموانئ يجريان بعلم كامل وموافقة تامة من جانب السلطات المختصة في الدولة.
    That is why Spain, together with other countries, is studying the feasibility of measures to limit navigation by obsolete vessels of this type, in accordance with criteria based on maritime safety and the protection of the marine environment. UN ولهذا السبب، فإن إسبانيا، بالإضافة إلى بلدان أخرى، تدرس إمكانية وضع تدابير للحد من إبحار السفن العتيقة الطراز من هذا النوع، وفقا لمعايير تقوم على السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية.
    And perhaps some men to help me sail the ship. Open Subtitles و أريد بعض الرجال يُساعدونني في إبحار السفينة.
    Israel also expects the related authorities to discourage their nationals from taking part in such action and expects the international community to ensure that this ship does not sail. UN وتتوقع إسرائيل أيضا من السلطات المعنية أن تثني رعاياها عن المشاركة في هذا العمل وتتوقع من المجتمع الدولي أن يكفل عدم إبحار هذه السفينة.
    Two men in a small boat reported as seeing a sailboat sink... approximately 30 miles West of big pass. Open Subtitles رجلان فى قارب صغير أبلغوا عن غرق قارب إبحار على بعد 30 ميل من الممر الكبير
    Yeah, sailboat saw it out in the channel. It's a bull shark, very aggressive. Open Subtitles أجل قارب إبحار شاهده خارح من القنال إنه قرش الثور , شديد العدائية
    Request customs agencies to notify the arrival or departure of their source 72 hours in advance for purposes of subsequent inspection; UN مطالبة الوكالات الجمركية بالإبلاغ عن الوقت المرتقب لوصول أو إبحار إحدى السفن قبله بـ 72 ساعة للقيام بالتفتيش عليها؛
    Thirty children took part in a drawing workshop on the subject of armed conflict. The workshop was organized by the Ibhar Childhood and Creativity Foundation in 2007. UN ورشة عمل تدريبية للعدد 30 طفلاً وطفلة حول النزاعات المسلحة من خلال الرسم في العام 2007 نفذتها مؤسسة إبحار للطفولة والإبداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more