"إبداء أي تحفظات" - Translation from Arabic to English

    • any reservations
        
    • any reservation
        
    • to make whatever reservations
        
    • reservations to
        
    Our audit has not led to any reservations. UN ولم تفض المراجعة التي قمنا بها إلى إبداء أي تحفظات.
    Our audit has not led to any reservations. UN ولم تفض المراجعة التي قمنا بها إلى إبداء أي تحفظات.
    Our audit has not led to any reservations. UN ولم تفض المراجعة التي قمنا بها إلى إبداء أي تحفظات.
    The examination of the operational procedures, including the administration of the KOICA grant and Nippon Foundation grant, did not lead to any reservation. UN لم يفض فحص إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية ومنحة المؤسسة اليابانية، إلى إبداء أي تحفظات.
    Accordingly, for the purpose of the present analysis, the reference in Article 75 to the Vienna Convention makes sense only if it is understood as an express authorization designed to enable States to make whatever reservations they deem appropriate, provided the reservations are not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN بناء على ذلك، ولغرض هذا التحليل فإن الإشارة الواردة في المادة 75 من اتفاقية فيينا لا معنى لها إلا إذا فُهِمت على أنها إذن صريح الهدف منه هو تمكين الدول من إبداء أي تحفظات تراها مناسبة، بشرط ألا تتعارض تلك التحفظات مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Our audit has not led to any reservations. UN ولم تفض المراجعة التي قمنا بها إلى إبداء أي تحفظات.
    The State party had ratified the Covenant without any reservations, and he wondered whether the treatment of women under the sharia and the provisions on qisas and diyah could be considered consistent with the provisions of the Covenant. UN وقال إن الدولة الطرف قد صدّقت على العهد دون إبداء أي تحفظات وتساءل عما إذا كانت معاملة المرأة بموجب الشريعة والأحكام المتعلقة بالقصاص والديّة يمكن أن تُعتبر متوافقة مع أحكام العهد.
    97. Sweden would like to see a prohibition of any reservations to the protocol. UN 97- وتود السويد أن يُمنع إبداء أي تحفظات على البروتوكول.
    10. The Chairperson congratulated the Government of Nepal for having ratified the Convention without any reservations and for its efforts to promote equality of opportunities for both men and women. UN 10 - الرئيسة: هنأت حكومة نيبال على تصديقها على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظات وعلى الجهود التي تبذلها للنهوض بالمساواة في الفرص للرجل والمرأة على السواء.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN ٤٤ - ينبغي للدول اﻷطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين ٧ أو ٨ وأن تشير الى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة الى الخطوات التي تتخذها الدول اﻷطراف لتغيير تلك المواقف.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN ٤٤ - ينبغي للدول اﻷطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين ٧ أو ٨ وأن تشير الى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة الى الخطوات التي تتخذها الدول اﻷطراف لتغيير تلك المواقف.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN ٤٤- ينبغي للدول اﻷطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين ٧ أو ٨ وأن تشير الى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة الى الخطوات التي تتخذها الدول اﻷطراف لتغيير تلك المواقف.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN 44- وينبغي للدول الأطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين 7 أو 8 وأن تشير إلى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة إلى الخطوات التي تتخذها الدول الأطراف لتغيير تلك المواقف.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN 44- ينبغي للدول الأطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين 7 أو 8 وأن تشير إلى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة إلى الخطوات التي تتخذها الدول الأطراف لتغيير تلك المواقف.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN 44- ينبغي للدول الأطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين 7 أو 8 وأن تشير الى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة الى الخطوات التي تتخذها الدول الأطراف لتغيير تلك المواقف.
    44. States parties should explain the reason for, and effect of, any reservations to articles 7 or 8 and indicate where the reservations reflect traditional, customary or stereotyped attitudes towards women's roles in society, as well as the steps being taken by the States parties to change those attitudes. UN 44- وينبغي للدول الأطراف أن توضح سبب، ونتيجة، إبداء أي تحفظات على المادتين 7 أو 8 وأن تشير إلى المجالات التي تعكس فيها تلك التحفظات أية مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية تجاه دور المرأة في المجتمع، إضافة إلى الخطوات التي تتخذها الدول الأطراف لتغيير تلك المواقف.
    Costa Rica deposited its instrument of ratification of the Convention on 11 November 1993 without making any reservation. UN 131- قدمت كوستاريكا صك التصديق على الاتفاقية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 دون إبداء أي تحفظات.
    The examination of the operational procedures including the administration of the KOICA grant did not lead to any reservation. UN لم يفض فحص إجراءات التشغيل، بما فيها إدارة منحة الوكالة الكورية، إلى إبداء أي تحفظات.
    348. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified the Convention without any reservation. UN 348- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظات.
    " Accordingly, for the purpose of the present analysis, the reference in Article 75 to the Vienna Convention makes sense only if it is understood as an express authorization designed to enable States to make whatever reservations they deem appropriate, provided the reservations are not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN " بناءً على ذلك، ولغرض هذا التحليل فإن الإشارة الواردة في المادة 75 من اتفاقية فيينا لا معنى لها إلا إذا فُهِمت على أنها إذن صريح الهدف منه هو تمكين الدول من إبداء أي تحفظات تراها مناسبة، بشرط ألا تتعارض تلك التحفظات مع موضوع المعاهدة والغرض منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more