"إبداء تحفظ على" - Translation from Arabic to English

    • formulating a reservation to
        
    • formulating a reservation at the
        
    • formulate a reservation to
        
    • formulation of a reservation to
        
    • to formulate a reservation at the
        
    • qualifying our
        
    • making a reservation to
        
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتُمدت في ذلك المؤتمر؛
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of formulating a reservation to a treaty between the accrediting States and that organization. UN (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض إبداء تحفظ على معاهدة عُقدت بين الدول المرسلة للبعثات وتلك المنظمة.
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing a State for the purpose of formulating a reservation at the international level: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    The first was that a State could formulate a reservation to a treaty after its expression of consent, if that did not give rise to any objections from the other contracting parties. UN الأولى هي أنه يجوز للدولة إبداء تحفظ على معاهدة بعد إعرابها عن الموافقة إذا لم يؤد ذلك إلى أية اعتراضات من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    Secondly, the Special Rapporteur had proposed that the fact that a treaty provision reflected a customary norm should not in itself prevent the formulation of a reservation to that provision. UN ومن جهة أخرى، اقترح المقرر الخاص أنه لا ينبغي أن يحَول أي حكم اتفاقي يعكس قاعدة عرفية دون إبداء تحفظ على هذا الحكم.
    2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are competent to formulate a reservation at the international level on behalf of a State: UN 2 - تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى الإدلاء بوثيقة تفويض مطلق، صلاحية إبداء تحفظ على الصعيد الدولي باسم دولة:
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of formulating a reservation to a treaty between the accrediting States and that organization. UN (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض إبداء تحفظ على معاهدة عقدت بين الدول المعتمدين من قِبلها وتلك المنظمة.
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of formulating a reservation to a treaty between the accrediting States and that organization. UN (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض إبداء تحفظ على معاهدة عقدت بين الدول المعتمدين من قِبلها وتلك المنظمة.
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتُمدت في ذلك المؤتمر؛
    (b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference; UN (ب) الممثلون المعتمدون من الدول لدى مؤتمر دولي لغرض إبداء تحفظ على معاهدة اعتمدت في ذلك المؤتمر؛
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of formulating a reservation to a treaty between the accrediting States and that organization. UN (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض إبداء تحفظ على معاهدة عقدت بين الدول المعتمدين من قِبلها وتلك المنظمة.
    2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing a State for the purpose of formulating a reservation at the international level: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing a State for the purpose of formulating a reservation at the international level: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    44. The ability to formulate a reservation to a treaty, insofar as it did not seek to undermine the object or purpose of the treaty or a part thereof, was a principle of State sovereignty. UN 44 - وأشار إلى أن القدرة على إبداء تحفظ على معاهدة ما، ما دام الغرض منه لا يمس بموضوع المعاهدة أو هدفها أو أي جزء منها، هو مبدأ يدخل في نطاق سيادة الدول.
    His delegation agreed that the fact that a treaty provision reflected a rule of customary international law did not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. UN وأعرب عن موافقة وفده على أن حكم المعاهدة الذي يُجسِّد قاعدة في القانون الدولي العرفي لا يشكل في حد ذاته عقبة تحول دون إبداء تحفظ على ذلك الحكم.
    2. By virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are competent to formulate a reservation at the international level on behalf of a State: UN 2 - تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى الإدلاء بوثيقة تفويض مطلق، صلاحية إبداء تحفظ على الصعيد الدولي باسم دولة:
    Without qualifying our opinion referred to above, we draw attention to the following matter. UN ودون إبداء تحفظ على رأينا المشار إليه أعلاه، نوجه الانتباه إلى المسألة التالية:
    This provision prevents the authorization of experimental cloning by making a reservation to the definition of the crime. UN ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more