"إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements
        
    :: Seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements with other States = to carry out or to enhance the effectiveness of extradition; UN السعي إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف مع دول أخرى من أجل تنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فعّاليته؛
    17. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 17- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته.
    17. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 17- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته.
    17. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 17- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو لتعزيز فاعليته.
    18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 18- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو لتعزيز فاعليته.
    18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 18- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو لتعزيز فاعليته.
    18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 18- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو لتعزيز فاعليته.
    18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 18- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو لتعزيز فاعليته.
    18. States Parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN 18- تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو لتعزيز فاعليته.
    Under the Guidelines, States are also encouraged to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements in order to establish joint investigative teams for trafficking in cultural property and related offences, as well as to establish privileged channels of communication between law enforcement agencies. UN وبموجب المبادئ التوجيهية، تُشجَّع البلدان أيضاً على إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وكذلك إنشاء قنوات اتصال ذات امتياز بين أجهزتها المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    Those multilateral instruments call upon States parties to seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to enhance the effectiveness of extradition and mutual legal assistance mechanisms and to promote cooperation between law enforcement agencies. UN وتدعو هذه الصكوك الدول الأطراف إلى السعي من أجل إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لأجل تحسين فعالية تسليم المطلوبين وآليات المساعدة القانونية المتبادلة ولتشجيع التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون.
    (ii) before refusing extradition, the requested party shall, where appropriate, consult with the requesting State party to provide it with ample opportunity to present its opinions and to provide information relevant to its allegation; and/or (iii) States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition; UN و/أو ' 2` قبل رفض التسليم، يتشاور الطرف الموجه إليه الطلب، حيثما اقتضى الأمر، مع الدولة الطرف الموجهة للطلب لكي يتيح لها فرصة وافرة لعرض آرائها ولتقديم المعلومات ذات الصلة بادعاءاته()ا؛ و/أو ' 3` تسعى الدول الأطراف إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ التسليم أو تعزيز فاعليته()؛
    (b) To seek, where appropriate, to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition, taking into account the provisions of article 16 of the Organized Crime Convention, as well as to serve the purposes of, to give practical effect to or to enhance the provisions of article 18 of the Convention, on mutual legal assistance; UN (ب) أن تسعى، عند الاقتضاء، إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته، آخذة في اعتبارها أحكام المادة 16 من اتفاقية الجريمة المنظّمة، وكذلك لكي تخدم أغراض المادة 18 من الاتفاقية، المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، أو تضعها موضع النفاذ العملي أو تعزز أحكامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more