"إبرام مذكرة" - Translation from Arabic to English

    • conclude a memorandum
        
    • conclusion of a memorandum
        
    • a memorandum of
        
    • enter into a memorandum
        
    • conclusion of the memorandum
        
    • execute a memorandum
        
    • conclude the memorandum
        
    • concluding a memorandum
        
    The Committee urged the two institutions to conclude a memorandum of understanding to enable work on drafting the code of conduct to proceed. UN وشجعت بقوة الهيئتين الآنفتي الذكر على إبرام مذكرة تفاهم لإتاحة البدء في إعداد مدونة قواعد السلوك.
    In addition, the United Nations and OPCW are seeking to conclude a memorandum of understanding with the Syrian Arab Republic regarding the provision of medical services to Joint Mission personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الجمهورية العربية السورية بشأن توفير الخدمات الطبية لأفراد البعثة المشتركة.
    This was followed by the conclusion of a memorandum of Understanding (MoU) between UNDP and OHCHR in 1998. UN وتبع ذلك إبرام مذكرة تفاهم بين البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 1998.
    The conclusion of a memorandum of understanding with UNHCR was therefore a priority for IOM. UN ولذا أصبح إبرام مذكرة تفاهم مع المفوضية من ضمن أولويات المنظمة.
    (a) Urge the Department of Public Information to enter into a memorandum of understanding with the UNAIDS secretariat, with the objective of identifying critical areas of cooperation and collaboration and with a view to ensuring effective dissemination of information on HIV/AIDS-related activities across the globe; UN (أ) حث إدارة شؤون الإعلام على إبرام مذكرة تفاهم مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، بهدف تحديد المجالات الحاسمة للتعاون والتشارك وكفالة القيام على نحو فعال بنشر المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شتى أنحاء العالم؛
    International confidence in the work of the Court was also strengthened with the conclusion of the memorandum of understanding between the Court and the Special Court for Sierra Leone. UN وقد ترسّخت أيضا الثقة الدولية بعمل المحكمة لدى إبرام مذكرة التفاهم بينها وبين المحكمة الخاصة بسيراليون.
    In addition, UNAMID intends to conclude a memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for the provision of project management services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إبرام مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تقديم خدمات إدارة المشاريع.
    Towards that end, both organizations agreed to conclude a memorandum of understanding and embark on a more detailed discussion of specific areas of cooperation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت المنظمتان على إبرام مذكرة تفاهم والبدء في إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن مجالات تعاون محددة.
    9. It had been decided at the seventh session of the Conference of the Parties to conclude a memorandum of understanding with the Council of the Global Environment Facility (GEF). UN 9 - واستطرد قائلاً إنه تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إبرام مذكرة تفاهم مع مجلس المرفق العالمي للبيئة.
    Discussions between the Executive Secretary and the Executive Director of the United Nations Volunteers Programme (UNV), as the organization responsible for the management of the common premises at Haus Carstanjen in Bonn, are ongoing in order to conclude a memorandum of understanding regarding the occupancy, use and maintenance of the premises and the sharing of the associated costs. UN والمناقشات جارية بين اﻷمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفه المنظمة المسؤولة عــن ادارة اﻷماكن المشتركة فـي هاوز كاتشتاين في بون وذلك بغية إبرام مذكرة تفاهم بشأن شغل اﻷماكن واستخدامها وصيانتها وتقاسم التكاليف المتصلة بذلك.
    It is, however, felt that the conclusion of a memorandum of understanding between the Department of Humanitarian Affairs and CDERA would further enhance that cooperation, as would the deployment by the Department of Humanitarian Affairs of a subregional presence in the Caribbean. UN ومــع ذلك رئي أن إبرام مذكرة للتفاهم بين إدارة الشؤون اﻹنسانية والوكالة الكاريبية من شأنــه أن يعزز ذلك التعاون وكذلك وزع وجود دون إقليمــي لدائــرة الشــؤون الانسانية في منطقة البحر الكاريبي.
    The statement also indicated that both Governments “look forward to the early conclusion of a memorandum of understanding setting out how this assessment will be carried out”. UN وأشار البيان إلى أن الحكومتين " تتطلعان قدما إلى إبرام مذكرة تفاهم تحدد كيفية تنفيذ هذا التقييم. "
    The Sudanese Government had pursued the conclusion of a memorandum of understanding with the United Nations concerning the relationship between the Government and the mission and was committed to providing the facilities necessary to enable it to carry out its work. UN وأشار إلى أن الحكومة السودانية سعت إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن العلاقة بين الحكومة والبعثة، وهــي ملتزمة بتقديم التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامهـا.
    This institute, once established, will perform the functions of the Basel Convention regional centre, through the conclusion of a memorandum of understanding between the Secretariat and the Africa Institute. UN وبمجرد إنشاء هذا المعهد سيقوم بتأدية وظائف المركز الإقليمي لاتفاقية بازل عن طريق إبرام مذكرة تفاهم بين الأمانة ومعهد أفريقيا.
    In 1988, the State started negotiations with Maori, which led in August 1992 to a memorandum of Understanding. UN وبدأت في عام 1988 مفاوضات مع شعب الماوري أدت في آب/أغسطس 1992 إلى إبرام مذكرة تفاهم.
    Such cooperation could be formalized by a memorandum of understanding between the two authorities. UN ويمكن إضفاء طابع رسمي على هذا التعاون عن طريق إبرام مذكرة تفاهم بين السلطتين.
    a memorandum of understanding with the Volunteers is expected to be concluded shortly. UN ويتوقع إبرام مذكرة تفاهم مع المتطوعين قريبا.
    Urge the Department of Public Information (DPI) to enter into a memorandum of understanding with the UNAIDS secretariat, with the objective of identifying critical areas of cooperation and collaboration and with a view to ensuring effective dissemination of information on HIV/AIDS-related activities across the globe; UN (أ) حث إدارة شؤون الإعلام على إبرام مذكرة تفاهم مع أمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز، بهدف تحديد المجالات الحاسمة للتعاون والتشارك وكفالة القيام على نحو فعال بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنحاء العالم؛
    Following the conclusion of the memorandum on cooperation between the Nur Otan National Democratic Party and the National Commission on Women's Affairs and Family and Demographic Policy in the Office of the President of the Republic of Kazakhstan, a roster was drawn up for the advancement of women. UN عقب إبرام مذكرة التعاون بين حزب نور أوتان الديمقراطي الوطني و اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والأسرة والسياسة الديموغرافية في ديوان رئيس الجمهورية، أعدت قائمة أسماء لأجل النهوض بالمرأة.
    If Governments were to invite the GEF to operate a new mercury convention's financial mechanism, the convention's Conference of the Parties and the GEF Council would need to execute a memorandum of understanding between themselves, and the GEF Assembly would probably need to approve an amendment of the GEF Instrument to allow the GEF to operate the new convention's financial mechanism. UN 15 - إذا كانت الحكومات ستدعو مرفق البيئة العالمية إلى إدارة آلية مالية جديدة خاصة باتفاقية للزئبق، فإنّ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس المرفق سيحتاجان إلى إبرام مذكرة تفاهم بينهما، وستحتاج جمعية المرفق ربما إلى الموافقة على تعديل لصك المرفق من أجل السماح له بإدارة هذه الآلية الجديدة.
    The Governing Bodies noted that it had taken longer than expected to conclude the memorandum of understanding and looked forward for the negotiations to be concluded and to hearing about when it is under implementation. UN وأشارت مجالس الإدارة إلى أن إبرام مذكرة التفاهم استلزم منها وقتًا أطول من المتوقع، وهي تتطلّع إلى إنهاء المفاوضات وإبلاغها ببدء تنفيذها.
    It was currently concluding a memorandum of understanding with the World Tourism Organization (WTO), which had recently become a participating organization. UN وهي حاليا بصدد إبرام مذكرة تفاهم مع منظمة السياحة العالمية التي أصبحت مؤخرا منظمة مشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more