The EU attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of such fissile material, which would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وعالميـة لحظر إنتاج مثل تلك المواد الانشطارية، من شأنها أن تعزز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويــين، وبالتالـي الأمن الدولي. |
Turkey attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وتولي تركيا أهمية خاصة للتفاوض على إبرام معاهدة غير تمييزية وشاملة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
In our view, the conclusion of a non-discriminatory and universal treaty would be the most effective instrument to counter that threat. | UN | وفي رأينا، فإن إبرام معاهدة غير تمييزية وشاملة سيكون أكثر الأدوات فعالية لمكافحة ذلك التهديد. |
China has always stood for concluding a non-discriminatory, multilateral and internationally effectively verifiable treaty as early as possible in the Conference on Disarmament on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein. | UN | وما فتئت الصين تؤيد إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، في أقرب وقت ممكن في إطار مؤتمر نزع السلاح على أساس الوثيقة CD/1299 والولاية الواردة فيها. |
In our formulation of our positions on the substance of the treaty, our shared goal is a non-discriminatory treaty that halts the production of fissile material for use in nuclear weapons and is internationally verifiable. | UN | ففي صياغتنا لمواقفنا من جوهر المعاهدة، يتمثل هدفنا المشترك في إبرام معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً تضع حداً لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
New Zealand supports the early negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material or other nuclear explosive devices. | UN | وتؤيد نيوزيلندا إجراء مفاوضات مبكرة بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق الدولي بصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
India was the first to call for a ban on nuclear testing in 1954 and a non-discriminatory treaty on non-proliferation of nuclear weapons, as distinct from non-dissemination, in 1965. | UN | وكانت الهند أول من دعا إلى فرض حظر على التجارب النووية في عام 1954 كما دعت في عام 1965 إلى إبرام معاهدة غير تمييزية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية، تمييزا عن عدم نشرها. |
India was the first to call for a ban on nuclear testing in 1954 and a non-discriminatory treaty on non-proliferation of nuclear weapons, as distinct from non-dissemination, in 1965. | UN | وكانت الهند أول من دعا إلى فرض حظر على التجارب النووية في عام 1954 وإلى إبرام معاهدة غير تمييزية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية، تمييزاً لـه عن عدم النشر في عام 1965. |
The Conference commends IAEA for making its experience in the verification of nuclear non-proliferation available to the Conference on Disarmament in connection with the negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتزويدها مؤتمر نزع السلاح بخبرتها في التحقق من عدم الانتشار النووي وذلك في إطار التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
We consider that the top priority for the Conference should be to start negotiations on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable fissile-material cut-off treaty. | UN | ونعتبر أنه ينبغي للمؤتمر أن يولي أولوية عليا لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
That could be an interim but important step in the process to negotiate a non-discriminatory and multilaterally verifiable treaty for the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويمكن أن تكون هذه خطوة مؤقتة ولكنها هامة في عملية التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وقابلة للتحقق المتعدد الأطراف من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Lastly, States must begin negotiating a non-discriminatory, multilateral and verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يجب أن تبدأ الدول في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Lastly, States must begin negotiating a non-discriminatory, multilateral and verifiable fissile material cut-off treaty. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يجب أن تبدأ الدول في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
New Zealand supports the early negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices and welcomes efforts currently under way in the Conference on Disarmament in this regard. | UN | وتؤيد نيوزيلندا التبكير بإجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من فعالية تنفيذها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وترحب بالجهود الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح بهذا الصدد. |
India was the first to call for a ban on nuclear testing in 1954 and a non-discriminatory treaty on non-proliferation of nuclear weapons, as distinct from non-dissemination, in 1965. | UN | وكانت الهند أول من دعا إلى فرض حظر على التجارب النووية في عام 1954 وإلى إبرام معاهدة غير تمييزية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية، تمييزا له عن عدم النشر في عام 1965. |
29. New Zealand supports the early negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material or other nuclear explosive devices. | UN | 29 - وتؤيد نيوزيلندا إجراء مفاوضات مبكرة بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق الدولي بصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
The New Agenda Coalition recalls that the 2000 Review Conference agreed on the need for negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويشير الائتلاف إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 اتفق على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دوليا وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Together with other interested States, Belgium has launched the Initiative of the Five Ambassadors, which includes the immediate commencement of negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. | UN | وقد أطلقت بلجيكا، بالاشتراك مع الدول الأخرى المهتمة بالأمر، مبادرة السفراء الخمسة التي تشتمل على الشروع الفوري في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية أخرى. |
Expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، |