"إبقاءها على" - Translation from Arabic to English

    • to be kept
        
    • to keep the Committee
        
    • to keep it
        
    • keep the Assembly
        
    • it be kept
        
    • that it continue to be
        
    The SPT requests to be kept informed on the process of adoption of these new Bills and their entry into force. UN وترجو اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بعملية اعتماد هذه القوانين الجديدة ودخولها حيز النفاذ.
    The Committee noted this information with interest and asked to be kept informed of the progress of ratifying Convention No. 183. UN ولاحظت اللجنة هذه المعلومات باهتمام، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية رقم 183.
    Several delegations requested to be kept informed on challenges and best practices. UN وطلبت عدة وفود إبقاءها على علم بالتحديات وأفضل الممارسات.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    In paragraph 13 of the same section of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to keep it apprised of progress made in integrated global management. UN وفي الفقرة 13 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة.
    In paragraph 12 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to keep the Assembly apprised of progress made in integrated global management. UN وفي الفقرة 12 من الجزء ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة.
    In view of the current situation in the mission area, the Committee requests that it be kept informed of developments. UN ونظرا للحالة الراهنة في منطقة البعثة، تطلب اللجنة إبقاءها على علم بالتطورات.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Group would like to be kept informed of future progress in the implementation of all aspects of the Cooperation Agreement. UN وأضاف قائلا إن المجموعة الآسيوية تودّ إبقاءها على علم بكل تقدم يحرز مستقبلا في تنفيذ كل جوانب اتفاق التعاون هذا.
    It would be grateful to be kept informed of any new developments regarding your country's implementation of the resolutions. UN وتغدو اللجنة ممتنة إبقاءها على علم بأي مستجدات ذات صلة بتنفيذ بلدكم القرارات.
    It would be grateful to be kept informed in the relevant development regarding the implementation of the resolutions by Mauritius. UN وترجو اللجنة ممتنة إبقاءها على علم بالتطورات ذات الصلة فيما يخص تنفيذ موريشيوس للقرارات.
    It would be grateful to be kept informed of all relevant developments regarding the implementation of the resolution by Norway. UN وترجو اللجنة إبقاءها على علم بجميع التطورات ذات الصلة بتنفيذ النرويج القرار.
    In this regard the General Assembly has also requested to be kept informed of its work. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة أيضاً إبقاءها على علم دائم بعمل الفريق.
    The CTC would be grateful to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. UN وترجو لجنة مكافحة الإهاب إبقاءها على علم بأي ترتيب من هذه الترتيبات وبما تسفر عنه من نتائج.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    The Committee requests the Secretary-General to keep it informed about the implementation and effectiveness of the concept. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام إبقاءها على علم بشأن تنفيذ هذا المفهوم وفعاليته.
    The Committee requested the Secretary-General to keep it informed on progress achieved through that initiative. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز من خلال هذه المبادرة.
    The Council also referred this issue to an informal meeting of the Working Group, and decided to keep it on the Council's agenda. UN كما أحال هذه المسالة إلى واحد من الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل وقرر إبقاءها على جدول أعمال المجلس.
    In section III, paragraph 11, the General Assembly requested the Secretary-General to keep the Assembly apprised of progress made in integrated global management. UN وفي الفقرة 11 من الجزء ثالثا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة.
    The Subcommittee requests that it be kept informed of the steps taken by the State party to prevent and investigate acts of reprisal. UN وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بالخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لمنع الأعمال الانتقامية للتحقيق فيها.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم دائم بالتقدم المحرز في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more