"إبلاغ جميع" - Translation from Arabic to English

    • inform all
        
    • informing all
        
    • notify all
        
    • notifying all
        
    • communicating to all
        
    • are communicated to all
        
    My delegation looks forward to continuing to inform all Member States with regard to the results of the aforementioned mission to the concerned territories. UN ويتطلع وفدي قدما إلى مواصلة إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج التي ستسفر عنها البعثة الآنفة الذكر إلى الأراضي المعنية.
    We intend to inform all current sponsors of the outcome of those consultations and of the possibility of amending our draft. UN ونعتزم إبلاغ جميع مقدميه الحاليين بما تتمخض عنه تلك المشاورات وبإمكانية تعديل مشروع القرار الذي وضعناه.
    This is to inform all delegations that the Secretary General's Climate Summit in New York will be officially climate neutral. UN نود إبلاغ جميع الوفود بأن مؤتمر قمة المناخ الذي يعقده الأمين العام في نيويورك تقرر رسميا أن يكون بدون تأثير على المناخ.
    The legal Branch is responsible for informing all concerned Police officers in a District about amendments to existing laws or new laws. UN والفرع القانوني مسؤول عن إبلاغ جميع ضباط الشرطة المعنيين في الإقليم بشأن التعديلات التي يتم إدخالها على القوانين الحالية أو الجديدة.
    The office should also be responsible for informing all relevant agencies and authorities, such as the coast guard and port authorities, of the decision to grant consent. UN وينبغي أن يكون المكتب أيضا مسؤولا عن إبلاغ جميع الوكالات والسلطات ذات الصلة مثل سلطات حرس السواحل وسلطات الموانئ بقرار منح الموافقة.
    The Governor of the correctional centre must notify all inmates of the date and time of such visits and inform them about the possibility to complain to Official Visitors. UN ويتعين على مدير المركز الإصلاحي إبلاغ جميع السجناء بتاريخ ووقت هذه الزيارات وإمكانية تقديم الشكاوى إلى الزوار الرسميين.
    I would be most grateful if you were to inform all Member States, for the benefit in particular of their delegates on the Fifth Committee and the Special Political and Decolonization Committee, of the endorsement by the Advisory Commission of the Agency's staffing proposals described above. UN وأرجو ممتنا إبلاغ جميع الدول الأعضاء وبوجه خاص مندوبوها في اللجنة الخامسة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، بتأييد اللجنة الاستشارية لمقترحات تزويد الوكالة بالموظفين المشار إليها أعلاه.
    The amendment would inform all those concerned, States parties, nongovernmental organizations and other interested parties, how the Committee actually proceeded. UN ومن شأن هذا التعديل أن يحقق إبلاغ جميع المعنيين والدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة الأخرى بالكيفية التي تباشر بها اللجنة عملها.
    The Secretariat attaches great importance to ensuring transparency throughout the process, and seeks to promptly inform all those who have offered to contribute, of the likely composition of a mission. UN وتولي اﻷمانة العامة اهتماما بالغا لكفالة الشفافية في جميع مراحل العملية، وتعمل على سرعة إبلاغ جميع من عرضوا تقديم مساهمات بالتكوين المتوقع للبعثة.
    The Criminal Procedure Code requires the police to inform all arrested persons of the grounds of their arrest and to produce them before a Magistrate within 24 hours. UN ويقتضي قانون اﻹجراءات الجنائية من الشرطة إبلاغ جميع اﻷشخاص المقبوض عليهم بأسباب القبض عليهم وباحضارهم أمام رجل قضاء في غضون ٤٢ ساعة.
    The statement aims to inform all mission personnel, many of whom are new to the United Nations, of the standards of behaviour expected of members of the United Nations community and of the need to foster a positive and inclusive working climate. UN ويهدف البيان إلى إبلاغ جميع أفراد البعثات، وكثير منهم حديثو العهد بالأمم المتحدة، بمعايير السلوك المنتظرة من أفراد منظومة الأمم المتحدة، والحاجة إلى تهيئة مناخ عمل إيجابي يضم الجميع.
    In view of the above, I call on you to inform all Council members of this letter and to convene an emergency session of the Council in order to take appropriate measures available under the Charter to prevent aggression against my country. UN وفي ضوء ما سبق، فإنني أناشدكم إبلاغ جميع أعضاء مجلس اﻷمن بهذه الرسالة وعقد جلسة طارئة للمجلس بغية اتخاذ التدابير المناسبة المتاحة بموجب الميثاق لمنع وقوع عدوان على بلدي.
    7. Invites the Secretary-General of the United Nations to inform all heads of State and Government of the adoption of the present resolution; UN 7 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى إبلاغ جميع رؤساء الدول والحكومات باتخاذ هذا القرار؛
    Many participants in the informal consultations emphasized the importance of informing all Member States officially of the outcome of the intersessional consultations and of ensuring the publication, in all languages, of the results well in advance of the sixty-third session of the General Assembly. UN وقد شدّد العديد من المشاركين في المشاورات غير الرسمية على أهمية إبلاغ جميع الدول الأعضاء رسميا بنتائج المشاورات التي أجريت بين الدورتين وكفالة إصدارها بجميع اللغات قبل بداية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بفترة طويلة.
    Encourages, without prejudice to the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter, the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, to forward those results to the Security Council. UN تشجع رئيس الجمعية العامة، دون المساس بالدور الذي تضطلع به الأجهزة الرئيسية على النحو المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق، على التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين، الذين يحظون بموافقة دولة عضو، وعلى القيام، فور إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، بإحالة تلك النتائج إلى مجلس الأمن.
    Encourages, without prejudice to the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter, the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, to forward those results to the Security Council. UN تشجع رئيس الجمعية العامة، دون المساس بالدور الذي تضطلع به الأجهزة الرئيسية على النحو المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق، على التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين، الذين يحظون بموافقة دولة عضو، وعلى القيام، فور إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، بإحالة تلك النتائج إلى مجلس الأمن.
    Encourages, without prejudice to the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter, the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, to forward those results to the Security Council. UN تشجع رئيس الجمعية العامة، دون المساس بالدور الذي تضطلع به الأجهزة الرئيسية على النحو المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق، على التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين، الذين يحظون بموافقة دولة عضو، وعلى القيام، فور إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، بإحالة تلك النتائج إلى مجلس الأمن.
    Encourages, without prejudice to the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter, the President of the General Assembly to consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, to forward those results to the Security Council. UN تشجع رئيس الجمعية العامة، دون المساس بالدور الذي تضطلع به الأجهزة الرئيسية على النحو المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق، على التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين المحتملين، الذين يحظون بموافقة دولة عضو، وعلى القيام، فور إبلاغ جميع الدول الأعضاء بالنتائج، بإحالة تلك النتائج إلى مجلس الأمن.
    60. Without prejudice to the prerogatives of the Security Council, the President of the General Assembly may consult with Member States to identify potential candidates endorsed by a Member State and, upon informing all Member States of the results, may forward those results to the Security Council. UN ٦٠ - مع عدم اﻹخلال باختصاصات مجلس اﻷمن، يجوز لرئيس الجمعية العامة أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء لتحديد مرشحين محتملين من أي من الدول اﻷعضاء وأن يقدم إلى مجلس اﻷمن نتائج هذه المشاورات بعد إبلاغ جميع الدول اﻷعضاء بالنتائج.
    notify all parties to the Montreal Protocol of the decision UN إبلاغ جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال بالمقرر.
    Since resolution 31/99, the Secretariat, by a note verbale separate from the one sent to the member States of the Commission, has been notifying all States that are not members of the Commission about upcoming sessions of the Commission and its working groups and inviting them to attend the sessions as observers. UN 23- ومنذ صدور القرار 31/99، دأبت اللجنة على إبلاغ جميع الدول غير الأعضاء فيها، بواسطة مذكرة شفوية منفصلة عن المذكرة التي تُرسل إلى الدول الأعضاء، عن الدورات المقبلة للجنة وأفرقتها العاملة، وعلى دعوة تلك الدول إلى حضور الدورات بصفة مراقبين.
    communicating to all Parties proposed amendments to the Convention (articles 21 and 22). UN (ط) إبلاغ جميع الأطراف بالتعديلات المقترحة على الاتفاقية (المادتان 21 و22).
    The Comptroller shall ensure that the United Nations operational rates of exchange are communicated to all business units in a timely manner, for their use in the recording of all UNOPS activities. UN يكفل المراقب المالي إبلاغ جميع وحدات الأعمال في الوقت المناسب بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، كي تستخدمها في تسجيل جميع أنشطة المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more