"إتاحة التعليم للجميع" - Translation from Arabic to English

    • Education for All
        
    • universal education
        
    • universal access to education
        
    • access for all
        
    A national plan for education had been developed in 2003 to provide Education for All and an evaluation of progress was conducted in 2007. UN ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز.
    The Government of Nepal (GON) has adopted a comprehensive plan on National Education for All in line with the Dakar Framework of Action Plan. UN وعملاً بإطار خطة عمل داكار، اعتمدت حكومة نيبال خطة وطنية شاملة بشأن إتاحة التعليم للجميع.
    Progress in Africa towards Education for All and achievement of the Millennium Development Goals in education UN التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم
    Without accelerated progress towards Education for All, national and international poverty reduction targets would not be achieved and inequalities between countries and within societies would widen. UN وإذا لم يتم تسريع وتيرة التقدم صوب إتاحة التعليم للجميع فلن تتحقق أهداف الحد من الفقر على الصعيدين الوطني والدولي وسيتسع نطاق أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخل المجتمعات.
    115. Morocco welcomed efforts to ensure universal education and promote South-South cooperation in that domain. UN 115- ورحّب المغرب بالجهود المبذولة لضمان إتاحة التعليم للجميع وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في ذلك المجال.
    Continue its current efforts to guarantee Education for All (Morocco); UN 85-83- مواصلة جهودها الحالية لضمان إتاحة التعليم للجميع (المغرب)؛
    They also reviewed country experiences and shared best practices with a view to ending inequities in education and achieving Education for All and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وناقشوا أيضا التجارب القطرية بغية تبادل أفضل الممارسات لمعالجة أوجه التفاوت في مجال التعليم وتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: With a view to harmonizing educational policies, the pooling of resources and knowledge can constitute a strategy for accelerating Education for All and the achievement of the Millennium Development Goals; UN :: سعيا إلى مواءمة سياسات التعليم، يمكن أن يشكل تجميع الموارد وتبادل المعارف استراتيجية للتعجيل بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية
    She said that, despite the progress achieved, realizing Education for All and the Millennium Development Goals for education remained a great challenge for most African countries. UN وأفادت بأنه على الرغم من التقدم المحرز، فإن تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف المتصلة بالتعليم المدرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال يشكل تحديا كبيرا في معظم البلدان الأفريقية.
    He hailed the objectives of the meeting and the shared approach taken by countries to respond to the challenges and goals of Education for All and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وإذ تطلع إلى الأهداف المتوقعة من هذا الاجتماع، أشاد بالمبادرات المشتركة التي تضطلع بها البلدان لمواجهة التحديات وتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Also, with an eye to harmonizing educational policies, the strategy of pooling resources and knowledge could speed up the achievement of Education for All goals and the Millennium Development Goals. UN وسعيا لمواءمة السياسات التعليمية، يمكن أن يكون تجميع الموارد وتبادل المعارف من استراتيجيات التعجيل بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    This reality of young women and the obstacles they face before even entering a classroom must be addressed to ensure that the goal of Education for All is truly upheld. UN ويجب التصدي لهذا الواقع الذي تعيشه الشابات وللعراقيل التي يواجهنها حتى قبل أن يدخلن غرفة الدرس، لكفالة دعم الهدف المتمثل في إتاحة التعليم للجميع بحق.
    The World Education Forum held in April 2000 recognized that the number and extent of conflicts in the last decade have constituted major obstacles to the goal of providing Education for All by the year 2000. UN وقد سلَّم المنتدى التربوي العالمي المعقود في نيسان/أبريل سنة 2000 بأن عدد ونطاق الصراعات التي شهدها العقد الأخير كانا يشكلان أكبر العقبات التي حالت دون تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع بحلول عام 2000.
    13. While the expansion of primary enrolment in the developing countries has been impressive, there is still a long way to go before Education for All becomes a reality. UN ١٣ - في حين أن زيادة اﻹقبال على المدارس الابتدائية في البلدان النامية كان كبيرا، لا يزال يتعين قطع شوط طويل قبل إتاحة التعليم للجميع فعلا.
    21. Thematic Collective Consultation: Education for All, UNESCO, member attended to provide advice and information. UN 21 - واختير عضو من المنظمة لتقديم المشورة والمعلومات في المشاورة الجماعية المواضيعية، التي عقدتها اليونسكو بشأن إتاحة التعليم للجميع.
    It noted Vanuatu's achievement of one of its targets under the Millennium Development Goal 3 regarding gender equality and asked about concrete measures under the Education for All Plan and the Gender Equality in Education Policy to ensure increased access for girls and women to all levels of education. UN وأشارت إلى أن فانواتو أنجزت أحد أهدافها بتحقيق الهدف رقم 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتساءلت عن التدابير الملموسة المتخذة في إطار خطة إتاحة التعليم للجميع وسياسة المساواة بين الجنسين في مجال التعليم من أجل ضمان زيادة وصول البنات والنساء إلى جميع مستويات التعليم.
    Given that every human being has the right to education, Governments, development agencies, civil society organizations and all other stakeholders must make every effort to promote Education for All in all regions, particularly for girls and women and in rural areas or areas where serious educational gaps have been observed. UN ولما كان التعليم حقا معترفا بـه لكل إنسان، فإنه ينبغي لكل من الحكومات ووكالات التنمية ومنظمات المجتمع المدني وجميع الجهات المعنية بذل كل ما في وسعها للنهوض بجهود إتاحة التعليم للجميع في كافة المناطق، وخاصة فيما يتعلق بالفتيات والنساء والمناطق الريفية حيث ينتشر نقص التعليم بمعدلات خطيرة.
    He particularly emphasized the need for all countries to incorporate the right to education into their legislation and to ensure that this right serves as the basis for fulfilling all of the commitments made to achieve the objectives of Education for All and the MDGs. UN وشدد خصوصا على ضرورة قيام جميع البلدان بإدماج الحق في التعليم في صلب تشريعاتها وكفالة مراعاة هذه التشريعات كأساس لتنفيذ جميع الالتزامات المتعلقة بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    63. One of the pernicious consequences of private education is that it undermines universal access to education, owing to the high costs associated with it. UN ٦٣ - ومن العواقب الوخيمة للتعليم الخاص هو تقويضه لفرص إتاحة التعليم للجميع بسبب تكاليفه الباهظة.
    129.70 Enhance access to primary health care and education for people in the South, with an aim to achieve universal access for all (Thailand) and continue to work on providing health and education services for remote areas (Oman); UN 129-70- تعزيز فرص حصول سكان الجنوب على الرعاية الصحية الأولية والتعليم، لتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع (تايلند) ومواصلة العمل من أجل توفير الخدمات الصحية وخدمات التعليم في المناطق النائية (عمان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more