If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. | UN | أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم إتباعه. |
The path to be followed is undoubtedly the promotion of the universality of the multilateral treaties and international conventions concluded in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | إن الطريق الواجب إتباعه هو بلا شك تعزيز عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقيات الدولية المبرمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Firstly, Rhydian Bird, who pulled his trousers down to fart and followed through, calling an unhealthy turd onto the tarmac. | Open Subtitles | أولا (رايدين بيرد)ـ و الذي سحب سرواله ذات مرة ليخرج ريحا و تم إتباعه واضعا الغائط على الأسفلت |
That's why the protocol's in place, and that's why we have to follow it. | Open Subtitles | ذلك هو سبب وجود النظام، ولهذا علينا إتباعه. |
You know once we destroy the book, you don't have to follow him anymore. | Open Subtitles | تعلمين، بمجرد أن ندمّر الكتاب لن يكون عليكِ إتباعه بعدها |
(d) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (د) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(d) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (د) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(d) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (د) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(d) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (د) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(b) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (ب) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(d) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (د) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(b) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (ب) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
(d) Presentation of submissions and the procedure to be followed in respect thereto; | UN | (د) تقديم المذكرات، والإجراء الواجب إتباعه فيما يتصل بها؛ |
This document presents guidelines for future preliminary analyses of information contained in reports from country Parties and other reporting entities, as well as the methodological approach to be followed by the secretariat and the GM in this regard. | UN | وتعرض هذه الوثيقة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليلات الأولية التي تجرى في المستقبل للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة، فضلاً عن الأسلوب المنهجي الذي يتعين على الأمانة والآلية العالمية إتباعه في هذا الصدد. |
64. The Netherlands praised the adoption of the Equal Marriage Law and underscored the importance of it being followed by awareness-raising programmes to combat discrimination based on sexual orientation and gender identity. | UN | 64- وأثنت هولندا على اعتماد قانون الزواج المثلي وشددت على أهمية إتباعه ببرامج توعية لمكافحة التمييز المبني على الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
Yet it must be followed. | Open Subtitles | ينبغي إتباعه فحسب. |
Well, did you have to follow it here? | Open Subtitles | حسنا .. وهل عليك إتباعه هنا ؟ |
Then maybe you should follow it. | Open Subtitles | إذاً، ربما ينبغي عليك إتباعه |
I give you an order and you follow it. | Open Subtitles | -أنا أعطيك أمراً وعليك إتباعه |
These days any man who can sew a black flag and get 10 fools to follow him can take a prize. | Open Subtitles | هذة الأيام ، أي رجل يمكنه خياطة راية سوداء وإقناع عشرة مغفلين علي إتباعه سيحصل علي جائزة |
They have shown us the path to follow. | UN | لقد أرشدونا إلى السبيل الذي ينبغي إتباعه. |