"إتخاذه" - Translation from Arabic to English

    • make
        
    • made
        
    • take
        
    • the
        
    You have no idea the choices that we had to make. Open Subtitles ليس لديك أدني فكرة عن القرار الذي تحتم علينا إتخاذه
    You're just mad'cause I can make them, you can't. Open Subtitles وأنتِ غاضبة مني لأنه كان بإمكاني إتخاذه وأنتِ لا
    But that was the sacrifice, the choice you had to make, so you could bring the word to others. Open Subtitles ولكن هذه كانت التضحية الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين
    I'm talking about decisions made by the sheriff in pursuing the case. Open Subtitles أنا أقصد قراراً تم إتخاذه من قبل المأمور خلال متابعة القضيه.
    It is a very big decision, best not made in haste. Open Subtitles إنه قرار كبير جدا من الأفضل عدم التسرع في إتخاذه
    the Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listedlisted therein. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالمذكرة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بها.
    All due respect, sir, that's a decision you can only make if you remain president, and it didn't look likely six hours ago. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    And it would have spared you the decision you now have to make. Open Subtitles و كان ذلكَ سيجنّبكَ الخيار الذي عليكَ إتخاذه الآن
    Chief Boden made the call he had to make. Open Subtitles الرئيس بودن إتخذ القرار الذي توجب إتخاذه
    So sorry, but this is kind of a big decision I have to make. Open Subtitles آسفة للغاية، ولكن هذا قرار مصيري نوعاً ما عليّ إتخاذه.
    During the Great War. What decisions we had to make, huh? Open Subtitles أثناء الحرب الهوجاء أي قرار علينا إتخاذه ..
    Well, I'm sure it was a difficult decision for the president to make. Not difficult enough. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أنه كان قرارا صعبا إتخاذه على الرئيسة
    the decision was yours. No one forced you to make it. Open Subtitles كان القرار قرارُك، لم يُجبرك أحد على إتخاذه
    If you're always looking in the rearview mirror, you're gonna miss the turn you need to make in the road ahead of you. Open Subtitles إن كنتم دومًا تنظرون إلى مرآة السيارة الخلفية ستفوتون المنعطف الذي عليكم إتخاذه لأجل الطريق الذي أمامكم
    Things are out of hand. That's why. It's the only decision we could make. Open Subtitles . لأن الأمور خرجت عن السيطرة هذا هو القرار الوحيّد الذي نستطيع إتخاذه
    This is the last decision you'll have a chance to make on earth. Open Subtitles هذا آخر قرار سوف يتاح لك إتخاذه في هذه الدنيا
    Well, the decision was made that the new director had to be enhanced. Open Subtitles حسنًا القرار تم إتخاذه بأن يكون المدير الجديد مدعّم
    Help your sister come to terms with my choice, because it's made. Open Subtitles ساعد أختّك على تقبّل خياري، لأنّه تمّ إتخاذه.
    because you know there is always a choice to be made, and you don't trust me at all. Open Subtitles لإنكِ تعلمين أنه دائماً يوجد خياراً ليتم إتخاذه وإنّكِ لا تثقين بي قط
    the Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالوثيقة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more