He reserved the right to raise this issue again. | UN | واحتفظ بحقه في إثارة هذه المسألة مرة أخرى. |
UNMIS continues to raise this issue with the Government of the Sudan Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defence, but the issue has not been resolved. | UN | وتواصل البعثة إثارة هذه المسألة مع وزارتي الخارجية والدفاع السودانيتين، لكن هذه المسألة لم تحلّ بعد. |
UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. | UN | وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة. |
The Group of 12 Women Ambassadors to the Organization would shortly raise the issue with the Secretary-General himself. | UN | وتعتزم مجموعة الممثلين الدائمين الإثني عشر لدى المنظمة إثارة هذه المسألة قريبا مع الأمين العام ذاته. |
The Georgian side will continue raising this issue during the next rounds of the Geneva talks as well. | UN | وسيواصل الجانب الجورجي إثارة هذه المسألة أيضا خلال الجولات القادمة من محادثات جنيف. |
It would consider raising the issue with intergovernmental bodies. | UN | وبأنها ستنظر في إثارة هذه المسألة مع الهيئات الحكومية الدولية. |
He submits that the State party has deliberately omitted to address his complaints regarding the forced confession and reiterates that he consistently raised this issue during the pre-trial investigation, in the Regional Court and the Supreme Court. | UN | إذ يؤكد أن الدولة الطرف تعمّدت الامتناع عن معالجة شكاواه المتعلقة بالاعتراف القسري، ويؤكد مجدداً أنه قد أصرّ على إثارة هذه المسألة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة الإقليمية والمحكمة العليا. |
In light of the above, we intend to raise this matter during the fifty-seventh session of the General Assembly, beginning 10 September 2002. | UN | وفي ضوء ما سبق، نعتزم إثارة هذه المسألة خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، التي تبدأ في 10 أيلول/سبتمبر 2002. |
Parties may wish to raise this issue with GEF. | UN | وقد ترغب الأطراف في إثارة هذه المسألة مع المرفق. |
We will continue to raise this issue and ensure that the voices of the victims living under occupation are not totally silenced by acts of repression. | UN | وسنواصل إثارة هذه المسألة وكفالة ألا تسكت أعمال القمع بصورة تامة أصوات الضحايا الذي يعيشون في ظل الاحتلال. |
I object to any State challenging or casting aspersions on other States that wish to raise this issue. | UN | وإنني أعترض على أي دولة ترفض حق دول أخرى في إثارة هذه المسألة أو تطعن في هذا الحق. |
Indeed participants thought it would be useful to raise this issue in international professional bioscience organisations. | UN | فقد رأى المشاركون من المفيد إثارة هذه المسألة في المنظمات الدولية المهنية للعلوم البيولوجية. |
It was therefore necessary to raise the issue again in the meeting with the Bureau. | UN | لذلك فمن الضروري إثارة هذه المسألة مجدداً في الاجتماع مع المكتب. |
If no report was issued, he would continue to raise the issue. | UN | وسيواصل إثارة هذه المسألة ما لم يصدر تقرير بهذا الخصوص. |
His delegation intended to raise the issue at the sixty-second session of the General Assembly. | UN | وقال إن وفده يعتزم إثارة هذه المسألة في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
The Kosovo Albanian representatives in KTC underlined the importance of raising this issue in contacts with Western Governments and bringing it to the attention of the European Parliament. | UN | وشدد ممثلو ألبان كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي على أهمية إثارة هذه المسألة في الاتصالات التي تجري مع الحكومات الغربية ولفت أنظار البرلمان الأوروبي لها. |
WFP and FAO are concerned about the impact of the food ration programme on agricultural production and look forward to raising this issue in the assessment exercise. | UN | ويساور القلق برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة بشأن أثر برنامج الحصص التموينية الغذائية على اﻹنتاج الزراعي ويتطلعان إلى إثارة هذه المسألة في عملية التقييم. |
The United Kingdom therefore requested that Argentina refrain from raising the issue during the forthcoming meetings of the Sixth Conference of the High Contracting Parties to Protocol V. | UN | وطلبت المملكة المتحدة من الأرجنتين الامتناع عن إثارة هذه المسألة خلال الجلسات القادمة التي سيعقدها مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
80. Nevertheless, those actions constituted an internal Palestinian issue, and raising the issue in the current forum was an attempt to evade the topic at hand. | UN | 80 - واستطرد قائلاً إن تلك الأعمال تُشكِّل، مع ذلك، مسألة فلسطينية داخلية وإن إثارة هذه المسألة في هذا المِحفل هي محاولة للتهرب من الموضوع قيد البحث. |
He submits that the State party has deliberately omitted to address his complaints regarding the forced confession and reiterates that he consistently raised this issue during the pre-trial investigation, in the Regional Court and the Supreme Court. | UN | إذ يؤكد أن الدولة الطرف تعمّدت الامتناع عن معالجة شكاواه المتعلقة بالاعتراف القسري، ويؤكد مجدداً أنه قد أصرّ على إثارة هذه المسألة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة وفي المحكمة الإقليمية والمحكمة العليا. |
The United Nations Secretariat has advised the UNFCCC secretariat that it intends to raise this matter at the Fifth Committee at the resumed session of the General Assembly. | UN | 46- وقامت أمانة الأمم المتحدة بإبلاغ أمانة الاتفاقية بأنها تعتزم إثارة هذه المسألة في اللجنة الخامسة في الدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
At the financial level, greater support would be required. He therefore intended to raise the matter at the next meeting of donors. | UN | ويتطلب اﻷمر على الصعيد المالي وجود دعم أقوى؛ ولذلك يعتزم المدير التنفيذي إثارة هذه المسألة في الاجتماع القادم للمانحين. |
However, I just wanted to raise that issue so that it will not be assumed that we will be a member of the Bureau in 2006. | UN | لكني أردت إثارة هذه المسألة حتى لا يُفترض أننا سنستمر في عضوية المكتب عام 2006. |
When the matter was raised with the Minister of Finance, he pleaded total ignorance, even though the report was submitted by him personally. | UN | ولدى إثارة هذه المسألة مع وزير المالية، ادعى عدم معرفته كلية بهذا الأمر مع أنه هو شخصيا الذي قدم التقرير. |
this issue has been raised by the Georgian side continuously within OSCE and the Geneva discussions. | UN | ودأب الجانب الجورجي على إثارة هذه المسألة في إطار اجتماعات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومباحثات جنيف. |
Furthermore, the State party submits that the matter was never raised on appeal and that, therefore, domestic remedies have not been exhausted. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم يجر إطلاقا إثارة هذه المسألة في الاستئناف، وعليه فإن سبل الانتصاف الداخلية لم تستنفد. |