"إثباتاً" - Translation from Arabic to English

    • proof
        
    • evidence of
        
    • substantiate
        
    • confirmation
        
    • prove performance
        
    • order to prove their
        
    • prove their identities
        
    • vindication
        
    In addition, the Panel also notes that, although the documentation provided confirms the amount claimed, AOC did not provide proof of payment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الفريق أيضاً أن الشركة لم تقدم إثباتاً للدفع وإن كانت الوثائق المقدمة تؤكد المبلغ المطالَب به.
    That's pure fiction. You have no proof at all. Open Subtitles هذا محظ تخيّل لا تملك إثباتاً على الإطلاق
    Emancipation requires proof that your father is an unfit parent. Open Subtitles إلغاء الوصاية يتطلب إثباتاً أن والدك أبٌ غير كفؤ
    Fusas was also unable to provide any documentary or other evidence that might constitute proof of payment. UN وتعذر على شركة فوساس أيضاً تقديم أي أدلة مستندية أو غير مستندية يمكن أن تشكل إثباتاً للدفع.
    As evidence of its claim for contract losses, Eleject provided a copy of the contract. UN 54- قدمت الشركة، إثباتاً لخسائرها في العقود، نسخة من العقد.
    As proof of payment for the unrecovered performance bond, Fusas provided a copy of a financial statement for its branch office in Iraq. UN وقدمت شركة فوساس إثباتاً لدفع سند ضمان الأداء غير المسترد نسخة من بيان مالي موجه لمكتبها الفرعي في العراق.
    In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن توفر الإقامة إثباتاً للجنسية، وإن كانت لا يمكن أن تشكل أساساً للجنسية نفسها.
    In addition, there is reportedly a tendency on the part of judges to disregard medical certificates furnished by defendants as proof of having been tortured. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يميل القضاة إلى إهمال التقارير الطبية التي يقدمها المدعى عليهم إثباتاً لتعرضهم للتعذيب.
    In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن توفر الإقامة إثباتاً للجنسية، وإن كانت لا يمكن أن تشكل أساساً للجنسية نفسها.
    Employers should be required to have and produce on request proof of age of all children working on their premises. UN وينبغي مطالبة أصحاب العمل بأن يحفظوا ويقدموا عند الطلب إثباتاً لعمر جميع الأطفال العاملين في أماكن عملهم.
    As the claimant provided proof of the loss of the portfolio, the Panel recommends compensation for the loss of the personal property. UN وحيث إن المطالب قدم إثباتاً لفقدان الحافظة، يوصي الفريق بالتعويض عن خسارة الممتلكات الشخصية.
    Additionally, there is little evidence in the files of the secretariat verifying that anticipated matching funding had actually been paid, although beginning this year it is requesting proof of payments, which is commendable. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد أدلة كبيرة في ملفات الأمانة تثبت أن مبلغ التمويل الكافي المتوقع قد سُدد فعلاً، غير أنها تطلب منذ بداية العام إثباتاً للمدفوعات، وهو أمر حميد.
    The claimant also submitted documentary proof of the amount paid to H. Stern, including a copy of the cheque. UN كما قدم صاحب المطالبة إثباتاً مستندياً بالمبلغ المدفوع إلى ه. ستيرن، بما في ذلك نسخة عن الشيك بالمبلغ.
    In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن توفر الإقامة إثباتاً للجنسية، وإن كانت لا يمكن أن تشكل أساساً للجنسية نفسها.
    That won't be necessary. I don't need proof to know what's really going on here. Open Subtitles لن يكون هذا ضروريّاً لا أحتاج إثباتاً لمعرفة ما يدور هنا
    What if it's a trap and they're just waiting for proof of his treason? Open Subtitles ماذا لو كان فخاً و كانوا ينتظرون إثباتاً لخيانته فحسب؟
    Well, I'd like some kind of proof of how much potato is actually in there. Open Subtitles حسنٌ , أريد إثباتاً بكمية البطاطس التي بالحقيقة فيه.
    proof makes it right. Open Subtitles الإثبات هو ما يجعلها صحيحة وأنا لم أرى إثباتاً حديث العهد
    Where the claimant is only partially disabled, the claimant should submit evidence of employment and of the claimant’s salary before and after the injury, demonstrating any reduction in salary due to partial disability. UN وفي الحالات التي يكون فيها المطالب مصابا بعجز جزئي فقط، يتعين عليه أن يقدم إثباتاً بوظيفته وبمرتبه قبل الضرر وبعده، يبين أي تخفيض في المرتب نتيجة للعجز الجزئي.
    It concluded that the author had failed to sufficiently substantiate this claim, for purposes of admissibility, and declared it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وخلصت إلى أن صاحبة البلاغ فشلت في إثبات هذا الادعاء إثباتاً كافياً، لأغراض المقبولية، وأعلنت أنه غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    “The news of the carrying out of two further nuclear tests today by India corroborates our assessment and provides further confirmation, if any were needed, about India's consistent pattern of irresponsible behaviour. UN " إن اﻷنباء التي أفادت بإجراء الهند تجربتين نوويتين جديدتين اليوم تؤيد تقييمنا وتقدم إثباتاً جديداً، إن كانت هناك حاجة إلى إثبات، لما دأبت عليه الهند من سلوك غير مسؤول.
    In addition, to prove performance in the case of a contract for the sale of goods, the claimant must submit transportation documents, such as a bill of lading or an airway bill, or documents evidencing receipt by the buyer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم، إثباتاً للتنفيذ في حالة عقد بيع بضائع، مستندات النقل مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات تثبت استلام المشتري للبضائع.
    They submitted their original identity cards to the Immigration Service in order to prove their identities and provided a statement from the Komala representation abroad in support of their claim to have taken part in political activities. UN وأبرز كل منهما بطاقة هويته الأصلية لدائرة الهجرة إثباتاً لهويته وقدما بياناً صادراً عن بعثة حزب كوماله في الخارج يؤكد مزاعمهما المتعلِّقة بأنشطتهما السياسية.
    --Today's verdict has been a vindication of the way our legal system works. Open Subtitles حكم اليوم ، كان إثباتاً على نزاهة عمل نظامنا القضائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more