"إثبات الملكية" - Translation from Arabic to English

    • proof of ownership
        
    • prove ownership
        
    • of title
        
    • fact of ownership
        
    Moreover, all Kuwaiti claimants in sampled claims met the proof of ownership criteria. UN ومع ذلك، استوفى جميع المطالبين الكويتيين من عينة المطالبات بمعيار إثبات الملكية.
    Most claimants would thus meet the electronic proof of ownership criteria if a manual review of all such claims were feasible. UN وعلى هذا النحو من شأن معظم المطالبين الوفاء بمعيار إثبات الملكية الالكتروني فيما لو جرى الاستعراض اليدوي لكافة المطالبات.
    But it ain't goin'anywhere until Crunch shows up with the proof of ownership, which we've got. Open Subtitles و لكنها لن تذهب في أي مكان حتى يظهر كرانش مع إثبات الملكية , و الذي هو معنا
    The Forestry Development Authority did not supply additional documentation to the Panel to explain why copies of deeds were not attached in order to prove ownership. UN ولم تقدم هيئة تنمية الحراجة للفريق أي وثائق إضافية لتفسير سبب عدم إرفاق نسخ من سندات الملكية بغرض إثبات الملكية.
    It is this document of title function of the bill of lading which makes it a key element in international trade. UN ووظيفة سند إثبات الملكية هذه التي يؤديها سند الشحن هي التي تجعل منه عنصرا رئيسيا في التجارة الدولية.
    It determined that the fact of ownership may be established by evidence that is the " reasonable minimum " appropriate in the circumstances. UN وانتهى الفريق إلى أن بالإمكان إثبات الملكية بتقديم دليل يمثل " الحد الأدنى المعقول " الذي يعتبر مناسباً في ظل الظروف المعنية.
    The Panel also considered that this elaboration of the proof of ownership criteria would allow more claims to meet the electronic proof of ownership requirements in an expedited manner than would an individual review of the target group. UN ورأى الفريق أيضاً أن صياغة معيار إثبات الملكية هذا سيسمح لعدد أكبر من المطالبات بالوفاء بمتطلبات إثبات الملكية الالكتروني بطريقة أسرع مما لو جرى استعراض فردي للمجموعة المستهدفة.
    The Panel also decided that this refined proof of ownership criteria will be applicable both to claims for lost or stolen motor vehicles and to claims for motor vehicle repairs. UN وانتهى الفريق أيضاً إلى أن معيار إثبات الملكية المتطور هذا سينطبق على المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي أتلفت أو سرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات.
    Claims meeting electronic proof of ownership but with no intelligible information regarding the vehicle profile had the minimum MVV Table value inserted. UN والمطالبات التي تفي بمعيار إثبات الملكية الالكتروني ولكن لا تتضمن معلومات مفهومة فيما يتعلق بمواصفات السيارة أعطيت القيمة الدنيا المدرجة في جدول قيم السيارات.
    (iii) Elaboration of proof of ownership criteria UN ،3، صياغة معايير إثبات الملكية
    The Panel further determined that the refined proof of ownership criteria would be applicable both to claims for lost or stolen vehicles and to claims for repairs. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن معيار إثبات الملكية المحسن سينطبق على كل من المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي فُقدت أو سُرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف اصلاحها.
    However, proof of ownership is alien to the traditional Palestinian landownership system and has been resisted by Palestinian landowners over many generations. UN غير أن إثبات الملكية أمر غريب على النظام الفلسطيني التقليدي لملكية الأراضي، وقد قاومه مالكو الأراضي الفلسطينيون على مدى أجيال عديدة.
    However, proof of ownership is alien to the traditional Palestinian land ownership system and has been resisted by Palestinian landowners over many generations. UN لكن إثبات الملكية أمر غريب بالنسبة للنظام الفلسطيني التقليدي لملكية الأرض، وقد قاومـه ملاك الأراضي الفلسطينيين لأجيال عديدة.
    As proof of ownership, the old stocks had to be submitted; failing this, ownership had to be established in other ways, e.g. by submission of bank statements, tax returns, etc. UN وكان من الواجب تقديم سندات الأسهم القديمة كدليل لإثبات الملكية؛ وفي حالة عدم التمكن من ذلك، كان يجب إثبات الملكية بطرق أخرى، نحو تقديم كشوف حسابات مصرفية، أو كشوف ضريبية وما إلى ذلك.
    Approximately 14,000 C4-MV claims remained unresolvable by electronic means because they lacked some element of the electronically ascertainable proof of ownership criteria. UN 213- هناك نحو 000 14 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من السيارات من الفئة جيم/4 لم يتم حسمها باستخدام الحاسوب لغياب بعض العناصر المتعلقة بمعايير إثبات الملكية التي يمكن التحقق منها إلكترونيا.
    1. Elaboration of proof of ownership criteria 53 - 58 17 UN ثالثا )تابع( - ١- صياغة معايير إثبات الملكية ٣٥ - ٨٥ ٨١
    Providing that proof of ownership criteria are met, the lowest of the following three amounts is recommended for compensation for C4-MV repair costs: UN وتتم التوصية بواحد من أدنى المبالغ الثلاثة للتعويض عن الخسائر المتكبدة في سبيل إصلاح السيارات من الفئة جيم/٤ وذلك شرط الوفاء بمعيار إثبات الملكية:
    He commended the efforts being made in connection with restitution of property to persons who had fled from Abkhazia and would be able to prove ownership on their return. UN وأثنى على الجهود التي يجري بذلها بخصوص رد الممتلكات إلى الأشخاص الذين فروا من أبخازيا وسيكونون قادرين على إثبات الملكية عند عودتهم.
    Failure to prove ownership of real property or a business UN هاء- عدم إثبات الملكية العقارية أو الأعمال التجارية
    (a) Failure to prove ownership - a difficult requirement in a country with archaic land ownership laws and one in which landowners often leave their land to several sons without formal registration of ownership; UN (أ) الإخفاق في إثبات الملكية - وهو شرط صعب الاستيفاء في بلدٍٍ تعد قوانينه الخاصة بالملكية بالية وغالباً ما يورث فيه المالكون للأراضي أراضيهم للعديد من الأبناء دون تسجيل الملكية تسجيلاً رسمياً؛
    F. Documents of title/negotiability 133 — 154 UN واو - قابلية تداول مستندات إثبات الملكية ٣٣١ - ٤٥١
    fact of ownership UN أ- إثبات الملكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more