The development of national integrated programmes is also under way in Ethiopia and Somalia. | UN | ويجري أيضا وضع برنامج وطني متكامل في كل من إثيوبيا والصومال. |
Famine is stalking the area, evoking earlier episodes of human devastation, particularly in Ethiopia and Somalia. | UN | والمجاعة تتربص بالمنطقة معيدة إلى الأذهان حلقات سابقة من تدمير البشر خصوصا في إثيوبيا والصومال. |
The small group around the " TNG " want the old enmity between Ethiopia and Somalia to be resurrected. | UN | إن المجموعة الصغيرة المتحلقة حول الحكومة الوطنية الانتقالية تريد إحياء العداوة القديمة بين إثيوبيا والصومال. |
In 2012, country reviews in Ethiopia and Somalia found considerable complementarities between CERF and the country-based pooled funds. | UN | وفي عام 2012، وجد استعراضان قطريان في إثيوبيا والصومال أوجه تكامل كبيرة بين الصندوق والصناديق المشتركة القطرية. |
Country programmes for Ethiopia and Somalia are being developed and will be launched in 2011. | UN | ويجري الآن إعداد برنامج قطري لكل من إثيوبيا والصومال سوف يُستهلان في عام 2011. |
Country priorities will focus on developing national programmes in Ethiopia and Somalia, as well as reinforcing criminal justice in Kenya. | UN | وستركّز الأولويات القطرية على وضع برامج وطنية في إثيوبيا والصومال وتعزيز العدالة الجنائية في كينيا كذلك. |
ILO, UNWomen and IOM supported the development of migration policies to protect the rights of women domestic workers migrating from Ethiopia and Somalia to Lebanon and the Sudan. | UN | وقدمت منظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لوضع سياسات للهجرة تحمي حقوق خادمات المنازل المهاجرات من إثيوبيا والصومال إلى السودان ولبنان. |
The armed conflict in the North and South-West, which forced most of the country’s development projects to a halt, and the unstable socio-political situation prevailing in Ethiopia and Somalia have accelerated the deterioration of the Djiboutian economy. | UN | وتسارع تدهور اقتصاد جيبوتي بسبب الصراع المسلح في الشمال والجنوب الغربي الذي أدى إلى توقف معظم المشاريع اﻹنمائية في البلد، وبسبب الحالة الاجتماعية والسياسية غير المستقرة في إثيوبيا والصومال. |
104. The border between Ethiopia and Somalia is about 1,600 kilometres long and very poorly monitored. | UN | 104- ويبلغ طول الحدود الفاصلة بين إثيوبيا والصومال حوالي 600 1 كيلومتر، ووسائل رصد هذه الحدود بالغة الضعف. |
In Africa, 42 journalists, or triple the number for the preceding year, were known to have fled their home countries, primarily Ethiopia and Somalia. | UN | وفي أفريقيا، من المعروف أن 42 صحفيا، وهو ثلاثة أضعاف العدد في السنة السابقة، قد هربوا من بلدانهم الأصلية، في المقام الأول إثيوبيا والصومال. |
38. Previously polio-free, Chad, Ethiopia and Somalia exported new cases of polio in 2004 and 2005. | UN | 38 - وأبلغت إثيوبيا والصومال وتشاد، التي كانت قد أعلنت خلوها من مرض شلل الأطفال، عن حالتي إصابة بالمرض في عامي 2004 و 2005. |
But it must be stated quite categorically that Eritrea's objective is aimed at Ethiopia, as can be corroborated by the attempt being made by Asmara to organize anti-Ethiopian terrorist groups from around the world for deployment in Somalia and along the common border between Ethiopia and Somalia. | UN | ولكن يجب اﻹفصاح بشكل قطعي على أن إريتريا تستهدف إثيوبيا مثلما تدل على ذلك محاولة أسمرة تنظيم مجموعات إرهابية مناوئة ﻹثيوبيا من جميع أنحاء العالم قصد نشرها في الصومال على امتداد الحدود الفاصلة بين إثيوبيا والصومال. |
Among the Organization's past achievements are the settlement of border disputes between Algeria and Morocco and between Ethiopia and Somalia in the 1970s, as well as the dispatch of observer and interposition missions to, for example, Chad, Burundi, Rwanda, the Comoros and the Central African Republic. | UN | ومن بين إنجازات المنظمة في الماضي تسوية النزاعين الحدوديين بين الجزائر والمغرب وبين إثيوبيا والصومال في السبعينات، فضلا عن إرسال بعثات المراقبين وبعثات الفصل إلى تشاد وبوروندي ورواندا وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى، على سبيل المثال. |
As agreed by the members, the Chairman sent letters dated 3 July 2002 to Ethiopia and Somalia in response to letters received from these States with regard to alleged violations of the arms embargo by Ethiopia. | UN | وحسبما اتفق عليه أعضاء اللجنة، وجّـه الرئيس رسالتين بتاريخ 3 تموز/يوليه 2002 إلى إثيوبيا والصومال ردا على رسالتين وردتا منهما بشأن الانتهاكات المزعومة للحظر على الأسلحة من جانب إثيوبيا. |
The armed conflict in the north and the south-west, which forced most of the country's development projects to a halt, and the unstable social and political situation prevailing in Ethiopia and Somalia have accelerated the deterioration of the Djiboutian economy. | UN | ومما زاد من وتيرة التدهور الاقتصادي في جيبوتي النزاع المسلح في الشمال والجنوب الغربي، الذي أدى إلى توقف معظم المشاريع الإنمائية في البلد، فضلا عن عدم استقرار الأوضاع الاجتماعية والسياسية في إثيوبيا والصومال. |
9. The real gross domestic product grew on average by 4 per cent over the period from 1988 to 1992. The growth was fuelled in part by a surge in the port activity and in part by the transit of massive food aid through the hinterland of Djibouti to Ethiopia and Somalia. | UN | ٩ - وقد سجل الـناتج المحلي اﻹجمالي في الفترة من ١٩٨٨ إلى ١٩٩٢ نموا بلغـت نسبته ٤ في المائة في المتوسط، مدفـوعا من ناحيـة بازدياد عارم في نشـاط الميناء، ومن ناحيـة أخرى بمرور كميات ضخمة من المعونات الغذائية عبر جيبوتي إلى المناطق الواقعة خلفها، إثيوبيا والصومال. |
The armed conflict in the north and south-west, which forced most of the country’s development projects to a halt, combined with the socio-political situations prevailing in Ethiopia and Somalia, accelerated the deterioration of Djibouti’s economy. | UN | وازدادت سرعة تدهور اقتصاد جيبوتي ازديادا ملحوظا من جراء النزاع المسلح الدائر في الشمال والجنوب الغربي، الذي أرغم معظم المشاريع اﻹنمائية في البلد على التوقف كلية، باﻹضافة إلى اﻷوضاع الاجتماعية - السياسية الصعبة السائدة في إثيوبيا والصومال. |
With the recent conflicts in the Horn of Africa, refugees (mostly from Ethiopia and Somalia) have increased the number of non-Djiboutians who benefit from the national health services. | UN | وإثر المنازعات اﻷخيرة في القرن اﻷفريقي، أدى تدفق اللاجئين )ومعظمهم من إثيوبيا والصومال( إلى ارتفاع عدد اﻷجانب المستفيدين من الخدمات الصحية الوطنية. |
11. Economic indicators for Djibouti have been declining in the past few years. The armed conflict in the north and south-west which brought most of the country’s development projects to a brutal halt, and the unstable socio-political situations in Ethiopia and Somalia have accelerated the deterioration of the Djiboutian economy. | UN | ١١ - وقد أخذت المؤشرات الاقتصادية لجيبوتي في الهبوط في السنوات القليلة الماضية، وأدى النزاع المسلح في الشمال وفي الشمالي الغربي إلى توقف معظم المشاريع اﻹنمائية في البلد إلى حد مؤلم وعجلت اﻷحوال الاجتماعية والسياسية غير المستقرة في إثيوبيا والصومال بتردي الاقتصاد في جيبوتي. |
119. Schindler reported that he was unable to find any " relevant information with regard to the armed [conflict] between ... Ethiopia and Somalia at present. " | UN | 119 - يفيد البروفيسور شيندلر أنه لم يتمكن من العثور على أي " معلومات ذات صلة بشأن [النزاع] المسلح بين إثيوبيا والصومال في الوقت الحاضر " (). |