"إجابات على" - Translation from Arabic to English

    • answers to
        
    • responses to
        
    • replies to
        
    • answer to
        
    • answered
        
    We believe that critics of Security Council activities are sometimes seeking to provide answers to imaginary rather than real questions. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    We cannot wait another 55 years for the Working Group to provide answers to the question of Security Council reform. UN يمكننا أن ننتظر 55 سنة أخرى لكي يقدم الفريق العامل إجابات على مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    His delegation hoped that it would receive the answers to the questions it had raised on that matter in the near future. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتلقى إجابات على الاستفسارات التي أثارها بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    Instead they had only to send responses to a list of issues. UN وبدلاً من ذلك، يتعين عليها الاكتفاء بإرسال إجابات على قائمة المواضيع.
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    The Government transmitted replies to the inquiries of the Special Rapporteur contained in the 15 October 1997 communication. UN 251- أرسلت الحكومة إجابات على أسئلة المقررة الخاصة الواردة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    I do not pretend to have the answers to all these questions, but I am convinced that, together, we can assist one another in addressing these crucial issues. UN إنني لا أدعي أن لـــدي إجابات على هذه اﻷسئلــة جميعها، ولكنني مقتنع بأن بوسعنا، معا، أن يساعد أحدنا اﻵخر في طرق هذه المسائل البالغة اﻷهمية.
    Is it not about time that we asked ourselves what went wrong? Both Africa and the international community have to provide answers to this question. UN ألم يحن الوقت لنسأل أنفسنا أين كان الخطأ؟ يتعين على أفريقيا والمجتمع الدولي أن يقدما إجابات على هذا السؤال.
    Her delegation aligned itself with that statement and looked forward to receiving the answers to the questions raised. UN ويضم وفدها صوته إلى هذا البيان ويتطلع إلى تلقي إجابات على اﻷسئلة التي طُرحت.
    I do hope that maybe people have not had time to formulate answers to these questions. UN أعتقد أنه ربما لم يُتَح وقت كاف لصياغة إجابات على هذه اﻷسئلة.
    The report also contains answers to some of the questions raised by the Committee members in 1989. UN ويتضمن التقرير أيضاً إجابات على بعض اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في عام ٩٨٩١.
    The Millennium Assembly should give us a major opportunity for finding answers to these questions. UN وستتيح لنا جمعية اﻷلفية فرصة كبيرة ﻹيجاد إجابات على هذه اﻷسئلة.
    The regulatory framework for oil and gas development consists of establishing answers to the following questions: UN وينطوي الإطار التنظيمي لاستغلال النفط والغاز على تقديم إجابات على الأسئلة التالية:
    Our conversation began with my seeking answers to the question of the relevance of Belize and other small States in today's global order. UN لقد بدأت محادثاتنا ببحثي عن إجابات على السؤال حول مدى أهمية دور بليز والدول الصغيرة الأخرى في النظام العالمي اليوم.
    Therefore, I think it is possible for NAM members to get the answers to their questions in their corresponding groups. UN ولذلك أعتقد أنه يمكن لأعضاء حركة عدم الانحياز أن يجدوا إجابات على أسئلتهم في مجموعاتهم الخاصة.
    answers to THE QUESTIONS AND COMMENTS OF THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE WITH REGARD TO THE SUPPLEMENTARY REPORT PROVIDED BY THE REPUBLIC OF LATVIA UN إجابات على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    The Committee acknowledges the State party's written replies to the list of issues and questions raised by the presession working group, but regrets the absence of responses to some issues. UN وتنوه اللجنة بالردود الكتابية للدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، لكنها تأسف لغياب إجابات على بعض القضايا.
    Practice provides no answer to this question. UN ولا تقدم الممارسة إجابات على هذه المسألة.
    Although not all of the questions have been answered, their parameters and implications are now much clearer than before ... UN وبالرغم من عدم تقديم إجابات على كل اﻷسئلة، أصبحت بارامترات وآثار اﻷسئلة اﻵن أكثر وضوحا عن ذي قبل ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more