With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب. |
It was explained that the first had been proposed to simplify the administration and record-keeping of participation of those staff members who were on extended special leave without pay without paying contributions to the Fund. | UN | وجرى إيضاح أن التغيير الأول اقتُرح لتبسيط إدارة وحفظ سجلات اشتراك الموظفين المتغيبين لفترات مطوّلة في إجازات خاصة بدون مرتب ولا يدفعون اشتراكاتهم في الصندوق. |
The special leave report showed that 7 out of 19 staff granted special leave went for periods ranging from one to three years. | UN | وتبين بالاطلاع على تقرير الإجازات الخاصة أنه من أصل 19 موظفا حصلوا على إجازات خاصة مُنح 7 موظفين إجازات لمدد تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات. |
In December 2002, the High Commissioner announced to the Executive Committee and to all staff that staff members on special leave with full pay for 12 months or more would be separated. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أعلن المفوض السامي للجنة التنفيذية ولجميع الموظفين أن الموظفين الذين هم في إجازات خاصة وتقاضوا مرتباتهم كاملة لمدة 12 شهرا أو أكثر سوف يتم فصلهم. |
In December 2002, the High Commissioner announced to the Executive Committee and to all staff that staff members on special leave with full pay for 12 months or more would be separated. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أعلن المفوض السامي للجنة التنفيذية ولجميع الموظفين أن الموظفين الذين هم في إجازات خاصة وتقاضوا مرتباتهم كاملة لمدة 12 شهرا أو أكثر سوف يتم فصلهم. |
Staff on special leave without pay and on secondment to other organizations are not included in the total number of staff in geographic posts. | UN | ولا يدخل في العدد الكلي للموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الموظفون في إجازات خاصة بدون مرتب أو الموظفون المعارون إلى منظمات أخرى. |
C (ii). Staff on special leave without pay | UN | جيم (2) الموظفون الموجودون في إجازات خاصة بدون مرتب |
The other 50 (or 33.6 per cent) were on special leave with full pay. | UN | وكان الخمسون الآخرون (أو 33.6 في المائة) في إجازات خاصة بمرتب كامل. |
The other 50 (or 33.6 per cent) were on special leave with full pay. | UN | وكان الخمسون الآخرون (أو 33.6 في المائة) في إجازات خاصة بمرتب كامل. |
Other movements, including movements to/from special leave without pay and secondment to other organizations | UN | ([3]) المستبعدون هم 189 موظفا في إجازات خاصة بدون مرتب و 60 موظفا منتدبون للعمل في منظمات أخرى. |
[3] Excluding 187 staff on special leave without pay and 61 staff on secondment to other organizations. | UN | ([3]) المستبعدون هم 187 موظفا في إجازات خاصة بدون مرتب و 61 موظفا معارون للعمل في منظمات أخرى. |
142. Working women obtained major gains under the Public Service Act, which grants them special leave that takes into account their physical condition, including leave for reasons of pregnancy, birth, maternity, childcare and the waiting period after the death of a husband (`iddah), as well as leave in order to accompany a husband. | UN | 142- نالت المرأة العاملة مكاسب كبيرة في قانون الخدمة العامة فقد منحها إجازات خاصة بها مراعياً لظروفها الطبيعية مثل إجازة الحمل - الولادة - الأمومة والرعاية - العدة - مرافقة الزوج. |
[3] Excluded are 220 staff on special leave without pay and 65 staff on secondment to other organizations. | UN | ([3]) المستبعدون هم 220 موظفا في إجازات خاصة بدون مرتب و 65 موظفا معارون للعمل في منظمات أخرى. |
[3] Excluded are 271 staff on special leave without pay and 70 staff on secondment to other organizations. | UN | ([3]) باستثناء 271 موظفا في إجازات خاصة بدون مرتب و 70 موظفا معارين للعمل في منظمات أخرى. |
A growing number of staff (4) took special leave between their first and second years for advanced studies and research in the fields relevant to their work. | UN | وتزايد عدد الموظفين الذين حصلوا على إجازات خاصة فيما بين العامين الأول والثاني لخدمتهم (4 موظفين)، وذلك لمواصلة دراساتهم وبحوثهم في مجالات ذات صلة بعملهم. |
As of 1 October 2002, three D-1 and one P-5 staff members had been without assignment for respectively, 15, 30, 43 and 44 months, while being on special leave with full pay all that time; | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان هناك 3 موظفين برتبة مد-1وموظف برتبة ف-5 ظلوا غير مكلفين بمهام لفترات تبلغ 15 شهرا، و30 شهرا، و43 شهرا، و44 شهرا، على التوالي، حيث كانوا طوال هذه الفترات في إجازات خاصة مدفوعة الأجر بالكامل؛ |
As of 1 October 2002, three D-1 and one P-5 staff members had been without assignment for respectively, 15, 30, 43 and 44 months, while being on special leave with full pay all that time; | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان هناك 3 موظفين برتبة مد-1وموظف برتبة ف-5 ظلوا غير مكلفين بمهام لفترات تبلغ 15 شهرا، و30 شهرا، و43 شهرا، و44 شهرا، على التوالي، حيث كانوا طوال هذه الفترات في إجازات خاصة مدفوعة الأجر بالكامل؛ |
47. In recognition of the importance of women's rights, the Act provides for special leave such as family leave and maternity leave to be granted to women. Women must be given leave to give birth and pregnant women employees who have a disability are entitled to special leave under the Persons with Disabilities Act. | UN | 47- وتأكيداً لأهمية حقوق المرأة نجد أن القانون منحها إجازات خاصة تلائم طبيعتها مثل: إجازة رعاية الأسرة ورعاية الأمومة، كما أوجب منحها إجازة للوضع فضلاً عن منح الموظفة المعاقة الحامل إجازة خاصة وفقاً لقانون المعاقين. |
17. The actual average vacancy rate for national staff in 2012/13 was 8.2 per cent, compared with the budgeted rate of 6 per cent, and was mainly attributable to the fact that national staff took special leave without pay owing to the security situation. | UN | 17 - وبلغ متوسط معدل الشغور الفعلي في وظائف الموظفين الوطنيين في الفترة 2012/2013 ما نسبته 8.2 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 6 في المائة، ويعزى أساسا إلى أخذ الموظفين الوطنيين إجازات خاصة غير مدفوعة الأجر نظرا للحالة الأمنية. |
There is a range of possibilities, for example, giving officials time off to undertake volunteer work, providing material and other support to causes that staff choose to support, designating a day or a week for volunteer initiatives, granting employees special leave of absence to undertake voluntary service at home or overseas and providing recognition, including career enhancement incentives to staff who volunteer. | UN | والإمكانيات عديدة، وهي تشمل على سبيل المثال التطوع بوقت العمل الرسمي للقيام بالعمل التطوعي، وتقديم المواد وأنواع الدعم الأخرى للقضايا التي يؤيدها الموظفون، وتكريس يوم أو أسبوع للمبادرات التطوعية، ومنح الموظفين إجازات خاصة للتغيب عن العمل بقصد تقديم خدمات تطوعية محليا أو في الخارج، والاعتراف بجهود المتطوعين بما في ذلك توفير الحوافز للتقدم المهني للموظفين الذين يقومون بعمل تطوعي. |