"إجازة الاستجمام العرضية" - Translation from Arabic to English

    • occasional recuperation break
        
    • occasional recreation break
        
    • occupational recuperation break
        
    • occasional recuperation breaks
        
    There is a minimum of three calendar months between each occasional recuperation break award. UN ويتعين أن تمر فترة ثلاثة أشهر تقويمية كحد أدنى بين منح إجازة الاستجمام العرضية واﻹجازة التي تليها.
    b. the replacement of the current occasional recuperation break scheme with rest and recuperation travel ($6.2 million); UN ب - والاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية الحالي بالسفر للراحة والاستجمام (6.2 مليون دولار)؛
    Should the General Assembly approve recommendations to replace the occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel, the rest and recuperation scheme for United Nations Volunteers serving in United Nations peace operations could be reviewed in consultation with the United Nations Volunteers programme. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات الرامية إلى الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بسفر للراحة والاستجمام مدفوع التكاليف، فمن الممكن مراجعة نظام الراحة والاستجمام المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة العاملين في عمليات السلام التابعة للمنظمة، بالتشاور مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    6. Additional travel days for occasional recuperation break UN 6 - أيام سفر إضافية في إطار إجازة الاستجمام العرضية
    One General Service Security Assistant will ensure local capacity-building and act as a back-up to other staff during annual leave/occasional recreation break and official visits to Headquarters UN وظيفة مساعد لشؤون الأمن من فئة الخدمات العامة سيكفل بناء القدرات المحلية ويحل محل الموظفين أثناء الإجازة السنوية/إجازة الاستجمام العرضية والزيارات الرسمية إلى المقر
    72. UNAMID provided the staff with two additional days for their travel on occasional recuperation break. UN 72 - أتاحت العملية المختلطة للموظفين يومين إضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية.
    The Department of Field Support stated that UNAMID had now issued an information circular pertaining to the two additional days for travel on occasional recuperation break. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن العملية المختلطة قد أصدرت الآن تعميما إعلاميا بشأن اليومين الإضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية.
    30. Approves the introduction of a rest and recuperation scheme to include travel time, appropriate to the location, but no payment of travel to the staff member, for internationally recruited staff members in United Nations field operations to replace the occasional recuperation break, effective 1 January 2009; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    In line with the scheme applied by the United Nations agencies, funds and programmes, it is proposed that the occasional recuperation break be replaced by rest and recuperation travel, which would provide for paid travel to a designated location, five calendar days of time off and two calendar days for travel time. UN وتمشيا مع النظام الذي تطبقه الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، من المقترح الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام، الأمر الذي سيتيح سفرا مدفوع التكاليف إلى مكان محدد، وإجازة مدتها خمسة أيام تقويمية، ويومين تقويميين للسفر.
    13. As the occasional recuperation break scheme does not provide for paid travel, Volunteers often find it difficult to purchase air tickets to locations outside the mission area for rest and recuperation purposes. UN 13 - ولما كان نظام إجازة الاستجمام العرضية لا يشمل السفر المدفوع التكاليف، فإن المتطوعين كثيرا ما يجدون صعوبة في شراء تذاكر السفر جوا إلى أماكن توجد خارج منطقة البعثة بهدف الراحة والاستجمام.
    35. In the expert's assessment, the existing restriction on the number of staff members permitted on passenger flights contracted by the United Nations to a maximum of 30 adversely affects the staff ability to benefit from, e.g., an occasional recuperation break. UN 35 - ويذكر الخبير في تقييمه أن تحديد العدد الحالي للموظفين المسموح لهم بالسفر في رحلات جوية تعاقدت عليها الأمم المتحدة بثلاثين موظفا على الأكثر يؤثر سلبا على قدرة الموظفين في الاستفادة من الإجازات مثل إجازة الاستجمام العرضية.
    Replacement of the occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel could become immediately operational upon approval by the General Assembly on 1 July 2009. UN ويمكن أن يسري على الفور نظام سفر الراحة والاستجمام المدفوعة تكاليفه الذي سيحل محل إجازة الاستجمام العرضية بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه في 1 تموز/يوليه 2009.
    30. Approves the introduction of a rest and recuperation scheme to include travel time, appropriate to the location, but no payment of travel to the staff member, for internationally recruited staff members in United Nations field operations to replace the occasional recuperation break, effective 1 January 2009; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    And effective 1 January 2009, the occasional recuperation break was replaced with a rest and recuperation scheme that included travel time in addition to five working days of leave not charged to annual leave. UN وبدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، حل مخطط الراحة والاستجمام الذي يراعى فيه الوقت اللازم للسفر علاوة على إجازة مدتها خمسة أيام عمل لا تحسب من الإجازة السنوية محل إجازة الاستجمام العرضية.
    As mentioned above, in resolution 63/250 the General Assembly approved the replacement of the occasional recuperation break with a rest and recuperation scheme that includes travel time, but without paid travel. UN وكما ذكر أعلاه، وافقت الجمعية العامة في القرار 63/250 على استبدال إجازة الاستجمام العرضية بمخطط للراحة والاستجمام يراعى فيه الوقت اللازم للسفر ولا يتضمن دفع تكاليفه.
    7. An occasional recuperation break may be granted only following written verification and certification by the staff member's supervisor and the Chief of Section that the staff member was required to work each of the additional 10 days and that he or she did in fact work a full day in each instance. UN ٧ - لا يجوز أن تمنح إجازة الاستجمام العرضية إلا بعد أن يؤكد ويشهد المشرف على الموظف ورئيس القسم التابع له، خطيا، أن الضرورة اقتضت عمل الموظف ١٠ أيام إضافية، وأن الموظف قد عمل فعلا يوما كاملا في كل مرة.
    19. In his report on investing in people (A/61/255), the Secretary-General proposed that the occasional recuperation break scheme applied to United Nations field operations be replaced with the rest and recuperation travel scheme, employed by the funds and programmes. UN 19 - اقترح الأمين العام، في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية المطبق على العمليات الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بنظام الراحة والاستجمام الذي تستخدمه الصناديق والبرامج.
    20. The replacement of the occasional recuperation break scheme with rest and recuperation travel could be implemented for all eligible duty stations, with immediate effect from the date of approval by the General Assembly of the proposal by the Secretary-General and the decision of the International Civil Service Commission. UN 20 - وستُنفذ الاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام على جميع مراكز العمل ذات الأحقية، على أن يسري ذلك فورا من تاريخ اعتماد الجمعية العامة لاقتراح الأمين العام وقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Furthermore, provision is made for the payment of a hazardous-duty-station allowance to international staff stationed in Darfur, at the standard rate of $1,300 per person-month, taking into account the effect of annual leave and the six-week cycle of occupational recuperation break applicable to Darfur. UN وعلاوة على ذلك، رُصد اعتماد لدفع بدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الدوليين المتمركزين في دارفور، بمعدل قياسي قدره 300 1 دولار للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية ودورة إجازة الاستجمام العرضية البالغة مدتها ستة أسابيع، المطبقة على دارفور.
    10. Subject to the exigencies of mission service, occasional recuperation breaks may be combined with annual leave, family visit and home leave travel. UN ١٠ - يمكن الجمع بين إجازة الاستجمام العرضية واﻹجازة السنوية، وإجازة زيارة اﻷسرة، وإجازة زيارة الوطن، وذلك رهنا بمقتضيات الخدمة بالبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more