"إجازة الوطن" - Translation from Arabic to English

    • home leave
        
    Consequently, it would seem logical since the cycle of home leave normally reflected the hardship factor at the duty station that the hardship factor should be made applicable to the judges' home leave. UN وبالتالي، وبما أن دورة إجازة الوطن تعكس عامل المشقة في مركز العمل، فإنه يبدو من المنطقي أن يطبق عامل المشقة هذا على إجازة زيارة الوطن للقضاة.
    In addition, the Department wants to explore the possibility of recognizing that staff appointed to non-family missions have a home base and a family outside the mission and of allowing them to maintain a separate household for their family members at the place of home leave or place of recruitment if the family resides at that location. UN وبالإضافة إلى هذا، تود الإدارة سبر إمكانية إدراك أن الموظفين المعينين في بعثات خاصة غير عائلية لهم بيت أساسي وعائلة خارج البعثة والسماح لهم بإقامة بيت مستقل لأفراد عائلتهم في مكان إجازة الوطن أو المكان الذي تمت منه عملية التوظيف إن كانت العائلة تقيم في ذلك المكان.
    b. had been recruited at the duty station from which he or she separates, and is repatriated to the place of home leave or other location, in accordance with rule 107.1(c). UN ب - أو أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه ﻷغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة ١٠٧/١ )ج(.
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she separates, and is repatriated to the place of home leave or other location, in accordance with rule 107.1 (c). UN ب - أو أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه ﻷغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة ١٠٧/١ )ج(.
    Common policy on human resource entitlements pertaining to daily subsistence allowance, Business Class travel and home leave period (2000) UN سياسة مشتركة بشأن استحقاقات الموارد البشرية فيما يتعلق ببدل المعيشة اليومي، والسفر على الفئة التجارية ومدة إجازة الوطن (2000)
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she is separating and is repatriating to the place of home leave or other location, in accordance with rule 107.1 (c). UN ب - أو أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة 107/1 (ج).
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she was separating and was repatriating to the place of home leave or other location, in accordance with staff rule 7.1 (b). UN ب - أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة 7-1 (ب) من النظام الإداري للموظفين.
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she was separating and was repatriating to the place of home leave or other location, in accordance with staff rule 7.1 (b). UN ب - أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة 7-1 (ب) من النظام الإداري للموظفين.
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she was separating and was repatriating to the place of home leave or other location, in accordance with staff rule 7.1 (b). UN ب - أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة 7-1 (ب) من النظام الإداري للموظفين.
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she was separating and was repatriating to the place of home leave or other location, in accordance with staff rule 7.1 (b). UN ب - أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة 7-1 (ب) من النظام الإداري للموظفين.
    b. Had been recruited at the duty station from which he or she was separating and was repatriating to the place of home leave or other location, in accordance with staff rule 7.1 (b). UN ب - أن يكون قد عُين في مركز العمل الذي انتهت خدمته فيه وأعيد إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة الوطن أو إلى مكان آخر، وفقا للقاعدة 7/1 (ب) من النظام الإداري للموظفين.
    21. Common costs of judges. A provision of $153,500 is requested to cover expenditures in 1997, including installation allowance ($111,600) and removal of household effects ($15,300) as well as home leave entitlements ($26,600). UN ٢١ - التكاليف العامة للقضاة - هناك حاجة إلى رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ١٥٣ دولار لتغطية النفقات في عام ١٩٩٧، بما في ذلك بدل الاستقرار )٦٠٠ ١١١ دولار( ونقل اﻷمتعة المنزلية )٣٠٠ ١٥ دولار( علاوة على استحقاقات إجازة الوطن )٦٠٠ ٢٦ دولار(.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to prepare a report on the usage of the lump-sum option for home leave travel which, inter alia, would compare the costs for providing the lump-sum option with those of organizing the travel for the eligible headquarter-based staff members for a period of two years. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين لكل منها إعداد تقرير عن استخدام خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن تكاليف السفر في إجازة الوطن يتضمن، في جملة أمور، مقارنة تكاليف دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بتكاليف تنظيم السفر للموظفين المستحقين العاملين في المقر، وذلك لفترة سنتين.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to prepare a report on the usage of the lump-sum option for home leave travel which, inter alia, would compare the costs for providing the lump-sum option with those of organizing the travel for the eligible headquarters-based staff members for a period of two years. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين إعداد تقرير عن استخدام خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن تكاليف السفر في إجازة الوطن يتضمن، في جملة أمور، مقارنة تكاليف دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بتكاليف تنظيم السفر للموظفين المستحقين العاملين في المقر وذلك لفترة سنتين.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to prepare a report on the usage of the lump-sum option for home leave travel which, inter alia, would compare the costs for providing the lump-sum option with those of organizing the travel for the eligible headquarter-based staff members for a period of two years. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين إعداد تقرير عن استخدام خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن تكاليف السفر في إجازة الوطن يتضمن، في جملة أمور، مقارنة تكاليف دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بتكاليف تنظيم السفر للموظفين المستحقين العاملين في المقر وذلك لفترة سنتين.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to prepare a report on the usage of the lump-sum option for home leave travel which, inter alia, would compare the costs for providing the lump-sum option with those of organizing the travel for the eligible headquarter-based staff members for a period of two years. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين إعداد تقرير عن استخدام خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن تكاليف السفر في إجازة الوطن يتضمن، في جملة أمور، مقارنة تكاليف خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بتكاليف تنظيم السفر للموظفين المستحقين العاملين في المقر وذلك لفترة سنتين.
    22. This recommendation is already being implemented or is being actively considered by most of the organizations of the system, including travel of one parent to visit a child in lieu of education grant travel, travel of lactating mothers and their infants, the reduction of the minimum number of days to be spent on home leave and provisions of an alternative place of home leave taking into account the spouse. UN 22 - يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية أو النظر فيها بجد في معظم مؤسسات المنظومة، بما في ذلك سفر الآباء الوحيدين لزيارة الأطفال بدلا من منحة السفر لأغراض التعليم، وسفر الأم المرضعة ورضيعها، وتخفيض الحد الأدنى لعدد الأيام الواجب قضاؤها في بلد إجازة زيارة الوطن، وأحكام الوجهة البديلة لقضاء إجازة الوطن مع مراعاة جنسية الزوج/الزوجة.
    177. The claim paid on behalf of seven staff members sampled who used the same authorized itinerary for home leave and education grant travel in 1991/92 amounted to $44,611, while the amount claimed by the same staff members for the same authorized route in 1993 was $30,418, a saving of $14,194 (31.8 per cent) to UNIFIL. UN ١٧٧ - وقد وصلت المطالبات المدفوعة لسبعة موظفين أخذوا كعينة، واستخدموا نفس خط السير المأذون به ﻷغراض إجازة الوطن والسفر ﻷغراض المنحة التعليمية في ١٩٩١/١٩٩٢ إلى ٦١١ ٤٤ دولارا، في حين أن المبلغ الذي طالب به الموظفون أنفسهم وبنفس خط السير المأذون بــه في عــام ١٩٩٣، لم يتجــاوز ٤١٨ ٣٠ دولارا، مما حقق وفرا قدره ١٩٤ ١٤ دولارا )٣١,٨ في المائة( لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    187. The Board noted instances where there were delays by staff members in providing the necessary supporting documentation relating to home leave and family visit travel (in some instances up to 18 months) whereas staff members were required in terms of the personnel directive to provide the information within 10 days of completion of travel. UN 187 - لاحظ المجلس وجود حالات تأخر فيها الموظفين عن تقديم الوثائق الداعمة الضرورية المتعلقة بالسفر في إجازة الوطن وفي الزيارة العائلية (في بعض الحالات وصل هذا التأخير حتى 18 شهرا) في حين أنه كان المطلوب من الموظفين وفقا للتوجيه الإداري لشؤون الموظفين المذكور أن يقدموا تلك المعلومات في غضون 10 أيام بعد العودة من السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more