"إجازة خاصة بمرتب كامل" - Translation from Arabic to English

    • special leave with full pay
        
    The Dispute Tribunal found that the decision to place the applicant on special leave with full pay had been unlawful UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ وضع المدّعي في حالة إجازة خاصة بمرتب كامل هو قرار غير قانوني
    To preserve the integrity of the investigations, it had been decided that eight staff members should be placed on special leave with full pay until the relevant facts had been established. UN وحفاظاً على نزاهة التحقيقات، تقرر منح ثمانية موظفين إجازة خاصة بمرتب كامل ريثما يتم التثبت من الوقائع في هذا الشأن.
    (iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    (iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    The Assistant Secretary-General had been placed on special leave with full pay on 16 January 2006. UN ومُنح الأمين العام المساعد، في 16 كانون الثاني/يناير 2006، إجازة خاصة بمرتب كامل.
    In exceptional cases, the Secretary-General may, at his initiative, place a staff member on special leave with full pay if he considers such leave to be in the interest of the Organization. UN وفي حالات استثنائية، يجوز لﻷمين العام، بناء على مبادرة منه، أن يعطي الموظف إجازة خاصة بمرتب كامل إذا اعتبر أن هذه اﻹجازة لصالح المنظمة.
    " a. As special leave with full pay in the case of adoption of a child; UN " أ - بوصفها إجازة خاصة بمرتب كامل في حالة تبني طفل؛
    " (iii) In the case of adoption of a child, special leave with full pay may be granted under the conditions and for the period established by the Secretary-General. UN " ' ٣ ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل بمقتضى الشروط التي يضعها اﻷمين العام وللمدة التي يحددها.
    26. The Task Force initially focused its resources on investigating eight staff members placed on special leave with full pay in January 2006. UN 26 - وقد ركزت فرقة العمل مواردها مبدئيا على التحقيق مع ثمانية موظفين منحوا إجازة خاصة بمرتب كامل في كانون الثاني/يناير 2006.
    The Board noted that at the end of December 2002, 113 Professional and 16 General Service staff members remained without assignment after expiration of their standard assignment but on special leave with full pay. UN وأشار المجلس إلى أنه فـي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002، ظل 113 موظفاً من الفئة الفنية و16 موظفاً من فئة الخدمات العامة بدون عمل بعد انقضاء عملهم الأصلي ولكن على أساس إجازة خاصة بمرتب كامل.
    - Any female civil servant who is a Muslim and whose husband dies is granted special leave with full pay for a period of one month and 10 days from the date of his death (article 48); UN - منح الموظفة المسلمة التي يتوفى زوجها إجازة خاصة بمرتب كامل لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام من تاريخ الوفاة (48).
    239. One measure that has been the subject of a number of judgements is the placement of staff members on special leave with full pay in the context of an ongoing investigation into allegations of misconduct. UN 239 - وأحد الإجراءات التي خضعت لعددٍ من الأحكام هو وضع الموظفين في إجازة خاصة بمرتب كامل في سياق التحقيقات الجارية في ادعاءات بسوء السلوك.
    During the present reporting cycle, the Office facilitated interim protection measures for two complainants. One complainant was placed on special leave with full pay pending completion of the investigation process, while an alleged retaliatory investigation against the other was suspended. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، يسر المكتب اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية مشتكيين، أحدهما أحيل إلى إجازة خاصة بمرتب كامل في انتظار انتهاء عملية التحقيق، وأوقفت عملية تحقيق يدعى أنها انتقامية بشأن المشتكي الآخر.
    Any Muslim woman employed in the governmental sector whose husband dies is granted special leave with full pay for a period of 4 months and 10 days from the date of death (`iddah or waiting period leave) UN تمنح المرأة المسلمة العاملة في القطاع الحكومي التي يتوفى زوجها إجازة خاصة بمرتب كامل لمدة أربعة أشهر و10 أيام من تاريخ الوفاة (إجازة العدة).
    (Claims by former UNFPA staff member for rescission of decision to place him on special leave with full pay (SLWFP) and for within-grade salary increments while on SLWFP; and for rescission of decision to reprimand him and for removal of documents from his official status file. UN (دعاوى من موظف سابق في صندوق الأمم المتحدة للسكان لإلغاء قرار وضعه في إجازة خاصة بمرتب كامل وللاستفادة من العلاوات الدورية ضمن الرتبة خلال الإجازة الخاصة بمرتب كامل؛ وإلغاء قرار تأنيبه ورفع وثائق من الملف الخاص بمركزه الرسمي.
    OIOS is very concerned that following the issuance of the Procurement Task Force reports in September and October 2006, management action has not been taken in the case of four individuals against whom there were adverse findings (two of whom were part of the eight staff members placed on special leave with full pay in 2006). UN ويساور المكتب قلق شديد لعدم اتخاذ إجراءات إدارية بعد صدور تقريري فرقة العمل المعنية بالمشتريات في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2006، بخصوص حالات أربعة أشخاص توصل بشأنهم إلى استنتاجات سلبية (اثنان منهم ضمن الموظفين الثمانية الذين وُضعوا في حالة إجازة خاصة بمرتب كامل في عام 2006).
    7. As requested by the Advisory Committee, the Board has provided an update on the practice of retention on special leave with full pay of staff members who are without assignment after the expiration of their standard assignment ( " staff in between assignments " ). UN 7 - وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم المجلس معلومات مستكملة بشأن ممارسة استبقاء الموظفين غير المكلفين بمهام بإعطائهم إجازة خاصة بمرتب كامل بعد انتهاء مهمتهم المعتمدة ( " الموظفون في الفترات الفاصلة بين المهام " ).
    A minority of SIBA staff are not tasked with any assignment at all for UNHCR, some of them for an extended period: as of 1 October 2002, three D-1 and one P-5 staff members had not worked at all for UNHCR for respectively, 15, 30, 43 and 44 months while being on special leave with full pay for the entire period. UN وهناك قلة من الموظفين غير المكلفين بأي عمل على الإطلاق لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعضهم ظل على هذه الحال لفترة طويلة: ففي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان هناك ثلاثة موظفين من الرتبة مد - 1 وموظف من الرتبة ف - 5 لم يعملوا لدى المفوضية على الإطلاق لمدة 15 و 30 و 43 و 44 شهرا على التوالي، بينما كانوا في إجازة خاصة بمرتب كامل طوال هذه المدد.
    A minority of SIBA staff are not tasked with any assignment at all for UNHCR, some of them for an extended period: as of 1 October 2002, three D-1 and one P-5 staff members had not worked at all for UNHCR for respectively, 15, 30, 43 and 44 months while being on special leave with full pay for the entire period. UN وهناك قلة من الموظفين غير المكلفين بأي عمل على الإطلاق لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعضهم ظل على هذه الحال لفترة طويلة: ففي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، كان هناك ثلاثة موظفين من الرتبة مد - 1 وموظف من الرتبة ف-5 لم يعملوا لدى المفوضية على الإطلاق لمدة 15 و30 و43 و44 شهرا على التوالي، بينما كانوا في إجازة خاصة بمرتب كامل طوال هذه المدد.
    Staff in between assignments undertake temporary assignments for which they are qualified but a minority is not tasked with any assignment at all, some of them for an extended period of time (e.g., as at 1 October 2002, 3 D-1 and 1 P-5 had not worked at all for UNHCR for respectively, 15, 30, 43 and 44 months, while being on special leave with full pay for the entire period). UN إن الموظفين المتواجدين في فترات فاصلة بين المهام يقومون بأعمال مؤقتة هم مؤهلون لها ولكن أقلية منهم لا تكلف بأي عمل البتة، وبعضهم ظل على هذه الحال لمدة طويلة من الزمن (ففي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، على سبيل المثال، كان يوجد 3 موظفين من فئة مد - 1 وموظف من الفئة ف - 5 لم يعملوا إطلاقاً للمفوضية لمدة 15 و30 و43 و44 شهراً على التوالي، في حين كانوا في إجازة خاصة بمرتب كامل طوال تلك المدد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more