"إجازة زيارة الوطن أو" - Translation from Arabic to English

    • home leave or
        
    As family members are not installed at the special mission duty station, staff are not entitled to home leave or education grant travel in respect of their dependants. UN ولما كان أفراد العائلة غير مستقرين في مركز عمل البعثة الخاصة، فليس للموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن أو السفر بمنحة تعليمية فيما يتعلق بمعاليهم.
    The instruction also eliminated travel time for staff members who opt for payment of a lump-sum in lieu of provision of an air ticket on home leave or family visit travel. UN وألغى الأمر الإداري أيضا الوقت المخصص لسفر الموظفين الذين يختارون قبض مبلغ إجمالي بدلا من توفير تذاكر الطيران لهم عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    Official travel combined with home leave or family visit UN الجمع بين السفر في مهمة رسمية والسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Travel time on home leave or family visit UN الوقت المخصص للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    E. Travel to the country of home leave or country of the staff member's choice UN هاء - السفر إلى بلد إجازة زيارة الوطن أو إلى بلد يختاره الموظف
    If the desire is to eliminate the granting of travel time for home leave or family visits, then it should be eliminated for across the board and not just for the LS option. UN وإذا كانت الرغبة هي إلغاء منْح وقت للسفر في حالة إجازة زيارة الوطن أو الزيارة الأُسرية، فينبغي عندئذ إلغاء هذا الوقت فيما يتعلق بكل شيء وليس فقط بخصوص خيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    The number of rest and recuperation trips per year has been reduced to take into account the anticipated absences of staff from the mission on home leave or family visit travel, which would break the rest and recuperation qualifying service. UN وقد خفض عدد رحلات الراحة والاستجمام في السنة مراعاة للحالات المتوقعة لغياب الموظفين عن البعثة نتيجة لسفرهم في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة، وهو ما يلغي مدة الخدمة المؤهلة للراحة والاستجمام.
    International staff on annual leave, home leave or assignment were not entitled to mission subsistence allowance and, owing to the closing of the Observer Mission, most could not utilize some entitlements that are normally charged to common staff costs. UN فلم يكن يحق للموظفين الدوليين القائمين باﻹجازة السنوية أو إجازة زيارة الوطن أو الموفدين في مهمات الحصول على بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، ونظرا ﻹغلاق بعثة المراقبين تعذر على معظم الموظفين الحصول على بعض الاستحقاقات التي تندرج تكاليفها عادة في إطار بند التكاليف العامة للموظفين.
    If the staff member and/or eligible family members choose to travel to the country of home leave or to the country of his or her choice instead of to the authorized destination, the travel expense may be reimbursed up to the cost of travel to the authorized destination or it may be processed under the home leave entitlement. UN وإذا اختار الموظف و/أو أفراد أسرته المستوفون للشروط السفر إلى بلد إجازة زيارة الوطن أو إلى أي بلد يختاره الموظف بدلا من الوجهة المأذون بها، يجوز رد نفقات السفر على ألا يتجاوز المبلغ المسدد تكلفة السفر إلى الوجهة المأذون بها، أو يجوز تجهيز المبلغ تحت استحقاق إجازة زيارة الوطن.
    9. If the staff member does not join his or her eligible family members immediately following evacuation (for example, he or she is sent on mission), he or she will be entitled to the security evacuation allowance only on the date of his or her actual arrival at the place of home leave or any other location. UN 9 - إذا لم يلتحق الموظف بأفراد أسرته المستحقين بعد الإجلاء مباشرة (أي، مثلا، إذا أُوفد في بعثة)، لا يكون مستحقا لبدل الإجلاء الأمني إلا اعتبارا من تاريخ وصوله الفعلي إلى مكان إجازة زيارة الوطن أو أي مكان آخر.
    (b) In the case of personal effects and household goods shipped under rule 207.20, except on home leave or family visit or education grant travel, insurance coverage will be provided by the Organization up to the maxima established by the Secretary-General. UN )ب( في حالة اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن بموجب القاعدة ٢٠٧/٢٠، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو السفر بصدد منحة التعليم، تتولى المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها اﻷمين العام؛
    (a) A staff member who resigns before completing one year of service or within six months following the date of his or her return from travel on home leave or family visit shall not be entitled to payment of return travel expenses for himself or herself and family members unless, in the opinion of the Secretary-General, there are compelling reasons for authorizing such payment. UN )أ( ليس للموظف، الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة اﻷسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب له أو ﻷفراد أسرته، إلا إذا رأى اﻷمين العام أن هناك ظروفا اضطرارية توجب اﻹذن بدفع هذه المصاريف.
    (b) Project personnel who resign before completing one year of service or within six months following the date of return from home leave or family visit travel shall not be entitled to payment of travel expenses on separation for themselves or their family members. UN (ب) موظف المشاريع الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ العودة من إجازة زيارة الوطن أو من السفر لزيارة الأسرة لا يحق له الحصول على مصاريف سفره أو سفر أفراد أسرته عند انتهاء الخدمة؛
    (b) Project personnel who resign before completing one year of service or within six months following the date of return from home leave or family visit travel shall not be entitled to payment of travel expenses on separation for themselves or their family members. UN (ب) موظف المشاريع الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ العودة من إجازة زيارة الوطن أو من السفر لزيارة الأسرة لا يحق له الحصول على مصاريف سفره أو سفر أفراد أسرته عند انتهاء الخدمة؛
    (a) A staff member holding a fixed-term or continuing appointment who resigns before completing one year of service or within six months following the date of his or her return from travel on home leave or family visit shall not be entitled to payment of return travel expenses for himself or herself and family members unless the Secretary-General determines that there are compelling reasons for authorizing such payment. UN (أ) ليس للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك أسبابا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.
    14. It is recommended that when official travel is combined with home leave or family visit travel, the standard of accommodation for travel by air for the entire journey, including the official business travel, would be the standard of accommodation for air travel on home leave or family visit travel at the least costly airfare irrespective of the duration of the particular journey. UN 14 - ويوصى في الحالات التي يُجمع فيها بين السفر لزيارة الأسرة والسفر في إجازة لزيارة الوطن أو لزيارة الأسرة أن يكون مستوى درجة السفر بالطائرة للرحلة كلها، بما في ذلك السفر في مهمة رسمية، هو مستوى درجة السفر الجوي للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة وفقا لأسعار تذاكر السفر الأقل تكلفة بغض النظر عن مدة الرحلة.
    (a) A staff member holding a fixed-term or continuing appointment who resigns before completing one year of service or within six months following the date of his or her return from travel on home leave or family visit shall not be entitled to payment of return travel expenses for himself or herself and family members unless the Secretary-General determines that there are compelling reasons for authorizing such payment. UN (أ) ليس للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك أسبابا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.
    (a) A staff member holding a fixed-term or continuing appointment who resigns before completing one year of service or within six months following the date of his or her return from travel on home leave or family visit shall not be entitled to payment of return travel expenses for himself or herself and family members unless the Secretary-General determines that there are compelling reasons for authorizing such payment. UN (أ) ليس للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو تعيينا مستمرا الذي يستقيل قبل إتمام سنة واحدة من الخدمة أو في غضون ستة أشهر من تاريخ عودته من سفر إجازة زيارة الوطن أو إجازة زيارة الأسرة، الحق في الحصول على مصاريف رحلة الإياب له أو لأفراد أسرته، إلا إذا رأى الأمين العام أن هناك أسبابا اضطرارية توجب الإذن بدفع هذه المصاريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more