The law may also establish presumptions and permit shifts in the burden of proof to facilitate avoidance proceedings. | UN | كما يجوز للقانون أن يضع افتراضات ويسمح بحالات نقل لعبء الإثبات لتيسير إجراءات الإبطال. |
(79A) The insolvency law should specify that the costs of avoidance proceedings be paid as administrative expenses. | UN | (79 ألف) ينبغي أن يحدد قانون الإعسار أن تسدد تكاليف إجراءات الإبطال باعتبارها نفقات إدارية. |
5. avoidance proceedings -- draft recommendations 217-218 | UN | 5- إجراءات الإبطال - مشروعا المادتين 217 و218 |
In any event, it was observed that the insolvency law should emphasize that the purpose of avoidance actions was to return value or assets to the estate, not to benefit some other party. | UN | وعلى أية حال، فقد لوحظ أنه ينبغي لقانون الإعسار أن يشدد على أن الغرض من إجراءات الإبطال هو إعادة القيمة أو الموجودات إلى الحوزة وليس لتحقيق الفائدة لأي طرف آخر. |
One view was that creditors could only commence avoidance actions in cases where the insolvency representative decided not to or where the insolvency representative was in agreement that the action should be taken by creditors. | UN | وتمثل أحد الآراء في أنه لا يمكن للدائنين البدء في إجراءات الإبطال إلا في الحالات التي يقرر فيها ممثل الإعسار عدم بدئها أو في الحالات التي يكون ممثل الإعسار موافقا على أن يتخذ الدائنون تلك الإجراءات. |
If the insolvency representative did not agree, then creditors could seek court approval and the insolvency representative would have the right to be heard as to why the avoidance action should not be pursued. | UN | فإذا لم يوافق هذا الأخير، فإن بإمكان الدائنين حينذاك التماس موافقة المحكمة ويكون للممثل الإعسار الحق في أن تستمع إليه المحكمة بشأن السبب الذي لا ينبغي معه اللجوء إلى إجراءات الإبطال. |
In this case, the Grand Court considered the duration and the probability of success of the annulment proceedings pending before the Paris Court of Appeal. | UN | وفي هذه القضية، نظرت المحكمة العليا في مدة إجراءات الإبطال التي هي قيد النظر أمام محكمة استئناف باريس وفي احتمال نجاحها. |
Frequently, the only unencumbered assets that may be available for securing post-commencement finance will be assets recovered through avoidance proceedings. | UN | وفي كثير من الأحيان، فإنّ الموجودات غير المرهونة الوحيدة التي قد تكون متاحة لضمان التمويل اللاحق لبدء الإجراءات هي الموجودات المستردَّة من خلال إجراءات الإبطال. |
The Working Group considered avoidance proceedings on the basis of draft recommendations 14 and 15 of document A/CN.9/WG.V/WP.80/Add.1 and approved the substance of those two recommendations. | UN | 55- نظر الفريق العامل في إجراءات الإبطال استنادا إلى مشروعي التوصيتين 14 و15 في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.80/Add.1 وأقرّهما من حيث المضمون. |
Section A.6 considers post-commencement finance, section A.7, the treatment of contracts, and section A.8, avoidance proceedings. | UN | ويناقش الباب ألف-6 التمويل اللاحق لبدء الإجراءات، أما الباب ألف-7 فيناقش معاملة العقود، بينما يناقش الباب ألف-8 إجراءات الإبطال. |
A change to the title of the section to " avoidance proceedings " was also proposed. | UN | 58- واقترح أيضا تغيير عنوان هذا الباب إلى " إجراءات الإبطال " . |
E. avoidance proceedings (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.9) 20-25 7 | UN | هاء- إجراءات الإبطال (A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.9) |
The Commission approved the substance of chapter II, section F, " avoidance proceedings " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: | UN | 27- وافقت اللجنة على مضمون الباب واو من الفصل الثاني " إجراءات الإبطال " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية: |
(f) Insertion in paragraph 341 of a reference to the need to commence avoidance proceedings within a reasonably short period of time to avoid uncertainty and delay. | UN | (و) إدراج إشارة في الفقرة 341 إلى ضرورة بدء إجراءات الإبطال خلال فترة زمنية قصيرة إلى حد معقول بغية تجنب عدم اليقين والتأخير. |
9. avoidance proceedings | UN | 9- إجراءات الإبطال |
6. Commencement of avoidance proceedings | UN | 6- بدء إجراءات الإبطال |
5. avoidance proceedings | UN | 5- إجراءات الإبطال |
In support of the agreed change, it was noted that avoidance actions could be highly detrimental to the success of rehabilitation proposals, warranting a balanced consideration of the merits of an action by a non-creditor party before it be allowed to proceed. | UN | ودعما للتغيير المقترح أشير إلى أن إجراءات الإبطال يمكن أن تكون بالغة الضرر بنجاح مقترحات اعادة التأهيل، بما يقتضي النظر بشكل متوازن في مزايا اجراء إبطال من جانب طرف من غير الدائنين قبل السماح له بالمضي فيه. |
After discussion, the prevailing view was that creditors could have the power to pursue avoidance actions, but should first be required to consult with the insolvency representative and where the insolvency representative did not agree, could seek approval of the court (which might give leave to commence the avoidance action or hear the case on the merits). | UN | وبعد المناقشة، كان الرأي السائد هو أنه يمكن أن تكون للدائنين صلاحية اللجوء إلى إجراءات الإبطال، ولكن ينبغي إلزامهم بالتشاور أولا مع ممثل الإعسار وأن بإمكانهم، في حالة عدم موافقة ممثل الإعسار، التماس موافقة المحكمة (التي قد تأذن ببدء إجراءات الإبطال أو قد تنظر في القضية على أساس الموضوع). |
As a different approach, it was noted that some insolvency laws provided that the agreement of creditors or the majority of creditors was required in order for the insolvency representative to commence an avoidance action. | UN | وكنهج مختلف، لوحظ أن بعض قوانين الإعسار تشترط الحصول على اتفاق الدائنين أو غالبيتهم لكي يتمكن ممثل الإعسار من بدء إجراءات الإبطال. |
32. Swedish and Australian courts have taken the view that the duration of annulment proceedings, as well as their chances of success, should be taken into account by a court deciding whether to adjourn enforcement proceedings under article VI. German and Dutch courts have assessed the chances of success of annulment proceedings and weighed the interests of the parties when considering whether an adjournment is appropriate. | UN | 32- واعتمدت المحاكم السويدية والأسترالية الرأي القائل بضرورة مراعاة مدة إبطال الإجراءات، وكذلك فرص نجاحها، من قِبل المحكمة التي تقرر ما إذا كانت ستؤجل إجراءات التنفيذ بموجب المادة السادسة. وقيَّمت المحاكم الألمانية والهولندية فرص نجاح إجراءات الإبطال ورجّحت مصالح الأطراف لدى النظر فيما إذا كان التأجيل مناسباً. |