"إجراءات الإعسار في" - Translation from Arabic to English

    • insolvency proceedings in
        
    • insolvency proceedings on
        
    For instance, the administrative body that supervised insolvency proceedings in Colombia would certainly be covered by the definition. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة الإدارية التي تشرف على إجراءات الإعسار في كولومبيا سيشملها التعريب لا محالة.
    On 6 June 2011, the Committee on Legal Affairs of the European Parliament had released a draft report with recommendations to the Commission regarding insolvency proceedings in the context of European Union company law. UN 35- وقالت إنَّ لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان الأوروبي قد أصدرت في 6 حزيران/يونيه 2011، مشروع تقرير يتضمن توصيات إلى اللجنة بشأن إجراءات الإعسار في سياق قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالشركات.
    That suggestion did not receive support on the basis that the purpose of draft recommendation 26 was efficient administration and the former test better captured the goals of insolvency proceedings in different jurisdictions. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأن الغرض من مشروع التوصية 26 هو نجاعة الإدارة، والمعيار الأول هو أنسب لأهداف إجراءات الإعسار في الولايات القضائية المختلفة.
    What is important for the availability of secured credit is that insolvency law contains clear rules as to the effect of insolvency proceedings on the rights of a secured creditor, so as to enable secured creditors to quantify the risks associated with insolvency and incorporate those risks into their assessment of whether to extend credit and on what terms. UN والمهم فيما يتعلق بتوافر الائتمان المضمون هو أن يشتمل قانون الإعسار على قواعد واضحة بشأن تأثير إجراءات الإعسار في حقوق الدائن المضمون، وذلك لتمكين الدائنين المضمونين من تحديد مقدار المخاطر المتصلة بالإعسار وإدراج تلك المخاطر في تقييمهم لمسألة ما إذا كانوا سيقدّمون الائتمان، ووفقا لأي شروط سيقدمونه.
    14. While the insolvency effects of insolvency proceedings on security rights typically are governed by the lex fori concursus, some States have adopted exceptions. UN 14- في حين أن آثار الإعسار التي تخلفها إجراءات الإعسار في الحقوق الضمانية تخضع عادة لقانون محكمة الإعسار، فإن بعض الدول اعتمدت بعض الاستثناءات.
    The Working Group discussed the application and commencement of insolvency proceedings in enterprise groups in the domestic context on the basis of draft recommendation 1 of document A/CN.9/WG.V/WP.80. UN 30- ناقش الفريق العامل طلب وبدء إجراءات الإعسار في مجموعات المنشآت في السياق الداخلي على أساس مشروع التوصية 1 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.80.
    The Working Group continued its consideration of the treatment of enterprise groups in insolvency proceedings in the domestic context as set forth in A/CN.9/WG.V/WP.82 and Add.1-3. UN 40- واصل الفريق العامل نظره في معاملة مجموعات المنشآت في إجراءات الإعسار في السياق الداخلي، حسبما يرد في الوثائق A/CN.9/WG.V/WP.82 و Add.1 إلى Add.3.
    What was required was not simply the existence of offices of group members in different jurisdictions, but rather economic activity or the presence of assets that would be sufficient to establish jurisdiction for the purposes of commencing insolvency proceedings in those different jurisdictions. UN إذ إن الشرط اللازم لذلك ليس مجرد وجود مكاتب للشركات الأعضاء في المجموعة في ولايات قضائية مختلفة، بل طبيعة النشاط الاقتصادي ووجود موجودات كافية لتقرير الولاية القضائية لأغراض إجراءات الإعسار في تلك الولايات القضائية المختلفة.
    The Working Group discussed the commencement of insolvency proceedings in enterprise groups in the domestic context on the basis of document A/CN.9/WG.V/WP.78, sub III.A.1, paras. 1-10. UN 15- ناقش الفريق العامل بدء إجراءات الإعسار في مجموعات المنشآت في السياق الداخلي، مستندا في ذلك إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.78، العنوان الفرعي ثالثا-ألف-1، الفقرات 1-10.
    It was explained that draft recommendation 21 dealt with coordination of insolvency proceedings in general, while draft recommendation 22 dealt with coordination of insolvency proceedings in the context of procedural coordination. UN 101- أُوضح أن مشروع التوصية 21 يتناول تنسيق إجراءات الإعسار عموما، بينما يتناول مشروع التوصية 22 تنسيق إجراءات الإعسار في سياق التنسيق الإجرائي.
    The Working Group discussed at length the question whether the foreign representative's right to request the opening of insolvency proceedings in the enacting State should depend on recognition of the foreign proceeding. UN 140- وناقش الفريق العامل باستفاضة مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتوقف حق الممثل الأجنبي في التماس بدء إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    However, strong support was expressed for making the recognition of the foreign representative a necessary condition for the right to request the opening of insolvency proceedings in the enacting State. It was stated that an alleged urgent need for preserving the assets of the debtor did not constitute sufficient reason for giving the foreign representative the right to request the opening of insolvency proceedings prior to recognition. UN 142- بيد أنه أُعرب عن تأييد قوي لجعل الاعتراف بالممثل الأجنبي شرطا ضروريا لإعطاء الحق في التماس بدء إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة, وذكر أن الحاجة التي يدعى أنها عاجلة للمحافظة على أصول المدين لا تشكل سببا كافيا لمنح الممثل الأجنبي الحق في التماس بدء إجراءات الإعسار قبل حصوله على الاعتراف.
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative [is permitted] [has standing] to initiate [refer to the types of actions to avoid or otherwise render ineffective acts detrimental to creditors that are available, according to the law of the enacting State, to the local insolvency administrator in the context of insolvency proceedings in the enacting State]. UN بعد الاعتراف بإجراء أجنبي، [يسمح] [يحق] للممثل الأجنبي بأن يبدأ في [يشار إلى أنواع الإجراءات الرامية إلى تفادي أو إبطال الأفعال الضارة بالدائنين، المتاحة وفقا لقانون الدولة المشترعة، لمدير الإعسار المحلي في إطار إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة].
    12. Mr. Tang Houzhi (China) said that he hoped the secretariat, in drafting the final version, would take into account the flexibility of insolvency proceedings in China, in which the judge could assume responsibility for conciliation proceedings conducted in the court. UN 12 - السيد تنغ هوزهي (الصين): أعرب عن أمله في أن تراعي الأمانة عند وضعها الصيغة النهائية المرونة في إجراءات الإعسار في الصين التي يمكن أن يضطلع القاضي فيها بالمسؤولية عن إجراءات الإعسار التي تتم في المحكمة.
    (e) Authorizing courts in the enacting State and persons administering insolvency proceedings in that State to seek assistance abroad; UN (ﻫ) السماح للمحاكم في الدولة المشترعة وللأشخاص الذين يتولّون إدارة إجراءات الإعسار في تلك الدولة بالتماس المساعدة من الخارج؛
    The Insolvency Guide discusses the assets of the debtor to be included in the estate (as well as those assets to be excluded) and the effect of commencement of insolvency proceedings on encumbered assets. UN ويتناول دليل الإعسار موجودات المدين الواجب إدراجها في الحوزة (وكذلك الموجودات الواجب استبعادها) وأثر بدء إجراءات الإعسار في الموجودات المرهونة.
    Once, under the non-insolvency law applicable outside of insolvency proceedings by virtue of the conflict-of-laws rules of the forum State, the validity and effectiveness of a security right are determined, a second issue arises concerning the effect of commencement of insolvency proceedings on the priority of security rights. UN 77- وحالما تُحدَّد صحة الحق الضماني ونفاذه، بموجب قانون غير قانون الإعسار المنطبق خارج إجراءات الإعسار بمقتضى قواعد تنازع القوانين لدولة المحكمة، تُطرح مسألة ثانية تتعلق بأثر بدء إجراءات الإعسار في أولوية الحقوق الضمانية.
    Once, under the non-insolvency law applicable outside of insolvency proceedings by virtue of the conflict-of-laws rules of the forum State, the creation and third-party effectiveness of a security right are determined, a second issue arises concerning the effect of commencement of insolvency proceedings on security rights. UN 15- حالما يتم البت في إنشاء حق ضماني وفي نفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته، بمقتضى قانون غير قانون الإعسار منطبق خارج إجراءات الإعسار بحكم قواعد تنازع القوانين لدولة المحكمة، تنشأ مسألة ثانية تتعلق بأثر بدء إجراءات الإعسار في الحقوق الضمانية.
    The UNCITRAL Insolvency Guide discusses the assets of the debtor to be included in the estate (as well as those assets to be excluded) and the effect of commencement of insolvency proceedings on encumbered assets. UN ويتناول دليل الأونسيترال للإعسار موجودات المدين الواجب إدراجها في الحوزة (وكذلك الموجودات الواجب استبعادها) وأثر بدء إجراءات الإعسار في الموجودات المرهونة.
    12. Once, under the non-insolvency law applicable outside of insolvency proceedings by virtue of the private international law rules of the forum State, the creation, third-party effectiveness and priority of a security right and post-default rights of a secured creditor are determined, a second issue arises concerning the effect of commencement of insolvency proceedings on security rights. UN 12- حالما يتم البت في إنشاء الحق الضماني للدائن المضمون وفي حقوق الدائن المضمون اللاحقة للتقصير وفي نفاذ هذه الحقوق تجاه الأطراف الثالثة وأولويتها، بمقتضى قانون غير قانون الإعسار منطبق خارج إجراءات الإعسار بحكم قواعد القانون الدولي الخاص لدولة المحكمة، تنشأ مسألة ثانية تتعلق بأثر بدء إجراءات الإعسار في الحقوق الضمانية.
    As noted throughout the UNCITRAL Insolvency Guide, what is important for the availability of secured credit is that insolvency law contains clear rules as to the effect of insolvency proceedings on the rights of a secured creditor, so as to enable secured creditors to quantify the risks associated with insolvency and incorporate those risks into their assessment of whether to extend credit and on what terms. UN والمهم فيما يتعلق بتوافر الائتمان المضمون، وكما يُلاحظ في كافة فصول دليل الأونسيترال للإعسار، هو أن يشتمل قانون الإعسار على قواعد واضحة بشأن تأثير إجراءات الإعسار في حقوق الدائن المضمون، وذلك لتمكين الدائنين المضمونين من تحديد مقدار المخاطر المتصلة بالإعسار وإدراج تلك المخاطر في تقييمهم لمسألة ما إذا كانوا سيقدّمون الائتمان، ووفقا لأي شروط سيقدمونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more