A representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation on the registration procedures. | UN | وقدَّم ممثّل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا إيضاحيا عن إجراءات التسجيل. |
Such discriminatory registration procedures appear to be prevalent in several countries located in different regions, albeit the degree of the undue limitations on freedom of religion or belief may differ. | UN | ويبدو أن إجراءات التسجيل التمييزية المذكورة، هي السائدة في عدة بلدان تقع في مناطق مختلفة، وإن اختلفت درجة القيود الموضوعة دون مبرر على حرية الدين أو المعتقد. |
Contrary to allegations of bureaucratic barriers being placed on registration, State registration procedures were highly regulated. | UN | وخلافاً للادعاءات بوجود عقبات بيروقراطية فيما يتعلق بالتسجيل، قالت إن إجراءات التسجيل الحكومية منظمة إلى درجة كبيرة. |
The Committee also recommends that the State party make the birth registration procedure less costly and more accessible. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخفيض تكاليف إجراءات التسجيل عند الولادة وزيادة إمكانية الوصول إليها. |
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs review its recording procedure for in kind assistance and disclose all material in kind donations as income, in compliance with the United Nations system accounting standards. | UN | ويوصي المجلس بأن يستعرض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إجراءات التسجيل التي يتبعها في قيد المساعدة العينية، وأن يكشف عن جميع الهبات المادية العينية باعتبارها إيرادات، عملا بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Reliable and transparent registration procedures are important factors in ensuring private sector investment. | UN | كما أن إجراءات التسجيل الموثوقة والشفافة عوامل مهمة لكفالة استثمارات القطاع الخاص. |
Simplicity and transparency with inexpensive registration procedures are found to be effective in reducing costs for individual customers. | UN | وقد تبيّن أن إجراءات التسجيل المبسطة والشفافة وغير المكلفة عامل فاعل في خفض التكاليف التي يتكبدها فرادى العملاء. |
Health-care services must be provided first; registration procedures are to be completed afterward. | UN | ويجب تقديم خدمات الرعاية الصحية أولاً؛ على أن تُستكمل إجراءات التسجيل بعد ذلك. |
The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل على أن تكون إجراءات التسجيل معروفة ومفهومة على نطاق واسع لدى السكان عموماً. |
In addition, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات التسجيل معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان عامة. |
WFP continues to urge more effective action by governorate authorities to enforce correct registration procedures. | UN | ويواصل برنامج اﻷغذية العالمي حث سلطات المحافظات على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية ﻹنفاذ إجراءات التسجيل الصحيحة. |
93. The Special Rapporteur wishes to recall the observations that he made concerning registration procedures in paragraph 28 of this report. | UN | 93 - ويود المقرر الخاص الإشارة إلى الملاحظات التي أبداها بشأن إجراءات التسجيل في الفقرة 30 من هذا التقرير. |
The fact that there are no deaths registered as a consequence of this disease this year is probably due to insufficient registration procedures. | UN | وربما يُعزى عدم تسجيل أية وفيات جراء هذا المرض إلى عدم كفاية إجراءات التسجيل. |
The registration procedures are handled by the Turkish Consulates abroad. | UN | وتتولى القنصليات التركية إجراءات التسجيل في الخارج. |
This absence of registration procedures has given rise to many rural land ownership contentions and conflicts. | UN | لذلك تسبب غياب إجراءات التسجيل في العديد من حالات الطعن والتنازع على الأصول العقارية الريفية. |
Members of affected groups have complained about registration procedures becoming more and more costly and time-consuming. | UN | واشتكى أعضاء الجماعات المتضررة من أن إجراءات التسجيل تزداد تكلفتها ويزداد الوقت الذي تستغرقه. |
registration procedures for obtaining legal personality status should therefore be quick, transparent, fair, inclusive and non-discriminatory. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تكون إجراءات التسجيل للحصول على وضع الشخصية القانونية سريعة، وشفافة، وعادلة، وشاملة، وغير تمييزية. |
However, the Special Rapporteur believes that the established registration procedure is discriminatory as these citizens in order to receive their rations must prove that they have resided in the new location for at least six months. | UN | ولكن المقرر الخاص يعتقد أن إجراءات التسجيل المقررة تتسم بالتمييز ﻷن على هؤلاء المواطنين أن يثبتوا أنهم أقاموا في المكان الجديد لمدة لا تقل عن ستة أشهر، لكي يحصلوا على حصصهم الغذائية. |
The Norwegian Police Security Service does not conduct background checks of the principal applicants of charitable organizations as a part of the registration procedure. | UN | ولا تقوم دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية بإجراء عمليات تدقيق للمعلومات الأساسية لمقدمي الطلبات الرئيسيين من المنظمات الخيرية كجزء من إجراءات التسجيل. |
177. The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs review its recording procedure for in-kind assistance and disclose all material in-kind donations as income, in compliance with the United Nations System Accounting Standards. | UN | 177 - ويوصي المجلس بأن يستعرض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إجراءات التسجيل التي يتبعها في قيد المساعدة العينية، وأن يكشف عن جميع الهبات المادية العينية باعتبارها إيرادات، عملا بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Nepal Army has stored the number and types of weapons equivalent to those stored by the Maoist army, under the same procedures for registration and monitoring by UNMIN. | UN | وقام الجيش النيبالي بتخزين ما يعادل تلك الأسلحة عددا ونوعا وأخضعها لنفس إجراءات التسجيل والرصد من جانب البعثة. |
It welcomes the information that the registration formalities have been simplified, allowing for a smoother registration process. | UN | وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن إجراءات التسجيل جرى تبسيطها، وهو ما أتاح قدراً أكبر من السلاسة في عملية التسجيل. |
Simplifying registration procedures and creatively using information and communications technology would help to reduce transaction costs and encourage more women to register their businesses. | UN | ويمكن لتبسيط إجراءات التسجيل والاستخدام الخلاق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يساعد على تقليل تكاليف المعاملات ويشجع المزيد من النساء على تسجيل الأعمال التجارية التي يقمن على أمرها. |