"إجراءات التفتيش" - Translation from Arabic to English

    • inspection procedures
        
    • search procedures
        
    • inspections
        
    • screening procedures
        
    • checks
        
    • procedures for inspection
        
    • searches
        
    • inspection actions
        
    He asked for the reasons which had led to increased security inspection procedures and what steps could be taken to avoid them in the future. UN وتساءل عن الأسباب التي أدت إلى زيادة إجراءات التفتيش الأمني وعن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتفادي ذلك مستقبلا.
    However, the diplomatic note which outlined the procedures did not exempt diplomats from inspection procedures as such procedures were necessary for the protection of all passengers. UN واستدرك بقوله إن المذكرة الدبلوماسية التي بينت الإجراءات لم تستثن الدبلوماسيين من إجراءات التفتيش نظرا لضرورة تلك الإجراءات من أجل حماية جميع الركاب.
    The invasive search procedures presented a potential risk to women's honour. UN كما تشكل إجراءات التفتيش الشديدة خطرا محتملا على كرامة المرأة.
    Those same search procedures had nevertheless remained in force at Erez at the same level throughout the reporting period. UN ولكن إجراءات التفتيش تلك نفسها لا تزال سارية في إيريتز بنفس مستواها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    inspections continued and confirmed previous observations that internal control mechanisms are developing to a satisfactory level. UN وتواصلت إجراءات التفتيش وأكدت الملاحظات السابقة أن آليات الرقابة الداخلية آخذة في التطور إلى مستوى مرض.
    He also stated that the host country authorities had responded that measures had been taken to address the issue, in particular, that diplomats accredited to the United Nations would be exempt from double screening procedures. UN وذكر أيضا أن سلطات البلد المضيف ردت بأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وذكرت على وجه الخصوص أن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيجري إعفاؤهم من إجراءات التفتيش المزدوج.
    The Office also developed the Aircraft inspection procedures Handbook intended to supplement the revised United Nations Aviation Safety Manual for inspection of the United Nations aviation fleet; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    It concurred with the recommendation of the Board to evaluate the capacity of peacekeeping missions to implement the current contingent-owned equipment inspection procedures. UN وأيدت توصية المجلس القائلة بتقييم قدرة بعثات حفظ السلام على تنفيذ إجراءات التفتيش الحالية للمعدات المملوكة للوحدات.
    Some vessels were also involved in the inspection procedures required to enforce the trade embargo and were not participating in the actual military operations against Iraq. UN وشاركت بعض هذه السفن أيضاً في إجراءات التفتيش المطلوبة لتطبيق الحظر التجاري ولم تشارك في عمليات عسكرية فعلية ضد العراق.
    The study would also consider border inspection procedures. UN وستنظر هذه الدراسة أيضا في إجراءات التفتيش على الحدود.
    The cargo, loaded on Egyptian trucks, should pass all the inspection procedures at the Egyptian side of the crossing point. UN فالبضائع المحملة على شاحنات مصرية يجب أن تمر بجميع إجراءات التفتيش في الجانب المصري من نقطة العبور.
    Additional operational challenges lie in the need to ensure that inspection procedures are efficient and cost-effective. UN وتكمن تحديات تنفيذية أخرى في الحاجة إلى ضمان كفاءة إجراءات التفتيش وفعاليتها من حيث التكلفة.
    The search procedures continued to be applied to UNRWA international staff during the reporting period. UN وظلت إجراءات التفتيش سارية على الموظفين الدوليين التابعين للأونروا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The search procedures also resulted in time-consuming delays, sometimes of several hours, for Agency staff exiting the Gaza Strip. UN وقد أدت إجراءات التفتيش أيضا إلى تأخيرات استمرت بضع ساعات في بعض اﻷحيان، للموظفين الخارجين من قطاع غزة.
    search procedures were applied to all vehicles driven by international and local staff, with the exception of those carrying staff members with diplomatic status, who numbered 8 out of some 80 international staff stationed in Gaza. UN وقد طبقت إجراءات التفتيش على جميع المركبات التي يقودها موظفون دوليون ومحليون، باستثناء تلك التي تنقل موظفين ذوي صفة دبلوماسية، وعددهم ثمانية موظفين من أصل نحو ٨٠ موظفا دوليا، عملوا في قطاع غزة.
    The Expert Group further considered the introduction of a new rule 37 bis, on search procedures in the course of visits, as follows: UN 28- ونظر فريق الخبراء أيضاً في استحداث قاعدة جديدة، 37 مكرَّراً، بشأن إجراءات التفتيش في سياق الزيارات، نصها كما يلي:
    inspections were performed in 163 workplaces, in which 15,000 workers are employed altogether. UN وجرت إجراءات التفتيش في 163 مكاناً للعمل فيه، وفيها تم استخدام 000 15 عامل.
    No deficiencies were found during the inspections. UN ولم تعثر الوزارة على أوجه قصور أثناء إجراءات التفتيش.
    Ministry of Justice and Labour: labour inspections UN وزارة العدل والعمل: إجراءات التفتيش على العمل
    The main entrance has normal screening procedures. UN وتتم بالمدخل الرئيسي إجراءات التفتيش المعتادة.
    Vehicle security checks UN إجراءات التفتيش الأمنية للمركبات
    Detailed procedures for inspection are specified in the guidelines for the inspection of cargoes related to the implementation of Security Council resolutions with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN وترد إجراءات التفتيش بالتفصيل في المبادئ التوجيهية لتفتيش الشحنات في ما يتصل بتنفيذ قرارات مجلس الأمن في ما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Legal issues highlighted the need for research into Lebanese criminal law and procedure in order to ensure the proper protocols for searches, arrests, suspect interviews and charging documents. UN وأبرزت المسائل القانونية الحاجة إلى البحث في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية في لبنان لاتباع القواعد الصحيحة في إجراءات التفتيش والاعتقال، واستجواب المشتبه بهم، ومستندات الاتهام.
    To guarantee food safety and quality, health inspection actions are being reinforced and joint actions by consumer protection agencies and civil society organizations concerned with this issue are being encouraged. UN 400- ولضمان سلامة الأغذية ونوعيتها يجري تعزيز إجراءات التفتيش الصحي وتشجيع وكالات حماية المستهلك ومنظمات المجتمع المدني المعنية بهذه القضية لاتخاذ إجراءات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more