"إجراءات الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • police procedures
        
    • police action
        
    • police procedure
        
    • police actions
        
    • actions of the police
        
    • policing
        
    • police proceedings
        
    • police measures
        
    • police during the course
        
    The latter has resulted in reforms in police procedures and in intensified State efforts to bring perpetrators to justice. UN وقد نتج عن هذا الاهتمام إدخال إصلاحات على إجراءات الشرطة وتكثيف جهود الدولة لتقديم الجناة إلى العدالة.
    National Consultation on Women and Child Friendly police procedures UN المشاورات الوطنية بشأن إجراءات الشرطة المؤاتية للمرأة والطفل
    She wondered whether they were in fact doing so and stressed the importance of monitoring police procedures in particular. UN ثم تساءلت عمّا يفعلونه في واقع الأمر في هذا الصدد مؤكدة على أهمية رصد إجراءات الشرطة بالذات.
    A Memorandum on police action and Best Practices for handling human trafficking cases has been sent to police services. UN وأُرسلت إلى دوائر الشرطة مذكرة بشأن إجراءات الشرطة وممارساتها الفضلى فيما يتعلق بالتعامل مع قضايا الاتجار بالبشر.
    Such joint interventions result in better psychological support for the victim and more effective police action against the perpetrators; UN وهذه التدخلات المشتركة تسفر عن تحسين الدعم النفسي للضحايا وزيادة فاعلية إجراءات الشرطة ضد الجناة؛
    All Junior Staff Training Schools in the country provide a module on domestic violence based on the Guide to police procedure. UN كما قدمت جميع مدارس إعداد أفراد الرتب الدنيا في البلد وحدة عن العنف المنزلي استناداً إلى دليل إجراءات الشرطة.
    The Police Internal Affairs Department is tasked with conducting transparent investigations of police actions and citizen complaints. UN وإدارة الشرطة التابعة للشؤون الداخلية مكلفة بمهمة إجراء تحقيقات شفافة في إجراءات الشرطة وشكاوى المواطنين.
    At the time of his arrest, the families of the victims questioned the actions of the police, saying that he had helped them and their children in many ways. UN وعند القبض عليه، اعترضت أسر الضحايا على إجراءات الشرطة قائلة إنه يساعدها هي وأطفالها بوسائل كثيرة.
    A special centre registering protection orders was established in Chile, and in Finland instructions have been elaborated to strengthen police procedures related to protection orders. UN وأُنشئ في شيلي مركز خاص لتسجيل أوامر الحماية، وفي فنلندا أعدت تعليمات لتعزيز إجراءات الشرطة المتصلة بأوامر الحماية.
    One forthcoming programme will focus on police procedures in cases of rape; UN وسيركز برنامج وشيك الصدور على إجراءات الشرطة في حالات الاغتصاب؛
    In addition, an amendment to the Act governing police procedures is also expected to be amended. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر أيضا تعديل القانون الذي يحكم إجراءات الشرطة.
    The mentoring process focuses on improving basic policing skills and training on police procedures. UN وتركز عملية التدريب على تحسين مهارات الشرطة الأساسية والتدريب على إجراءات الشرطة.
    The Ministry of the Interior has decided to create the post of Inspector General who will ensure that police procedures are in conformity with the law. UN وقررت وزارة الداخلية إنشاء منصب المفتش العام الذي سيكفل توافق إجراءات الشرطة مع القانون.
    The introduction of taped interviews will lead to greater transparency and fairness in police procedures. UN وسيفضي العمل بالاستجوابات المسجلة إلى المزيد من الشفافية والنزاهة في إجراءات الشرطة.
    It is also mandated to investigate any death or serious injury occurring or suspected of having occurred as a result of police action. UN وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة.
    34. At the operational level, police action against traffickers has intensified and has yielded positive results. UN 34- وعلى المستوى العملي، كُثفت إجراءات الشرطة ضد المتجرين مما أسفر عن نتائج إيجابية.
    The Inter-Institutional Committee Against the Trafficking of Women and Children and the Ministry of Justice focused on prosecuting perpetrators of such acts, coordinating international police action and raising awareness among the general public and the authorities. UN وتقوم اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمناهضة الاتجار بالنساء والأطفال هي ووزارة العدل بالتركيز على مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال، وبتنسيق إجراءات الشرطة الدولية وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور والسلطات.
    I'm not pretending that I didn't, but usual police procedure isn't gonna cut it in this case. Open Subtitles أنا لا أدّعي أني لم أرهم لكن إجراءات الشرطة الاعتيادية لن تسعفنا في قضية كتلك
    police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. UN وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    They offered to coordinate the actions of the police, the Yugoslav Army and special customs squads. UN وعرضت هذه السلطات تنسيق إجراءات الشرطة والجيش اليوغوسلافي وفرق الجمارك الخاصة.
    policing in the context of forced prostitution and trafficking UN إجراءات الشرطة في مواجهة اﻹكراه على البغاء واﻹتجار بالنساء
    Nevertheless, a few minor faults had been found in police proceedings, which had been duly sanctioned. UN ومع ذلك ثبت وقوع مخالفات بسيطة في إجراءات الشرطة وجرت معاقبة مرتكبيها على النحو الواجب.
    112. police measures against domestic violence are effective only in the short term. UN 112 - وتقتصر فعالية إجراءات الشرطة ضد العنف المنزلي على المدى القصير.
    The injuries and bruising sustained by the demonstrators were caused while obstructing the police during the course of their duties. UN وقالت إن الجروح والرضوض التي أصابت المتظاهرين كانت بسبب مقاومة إجراءات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more