Measures to prevent the abuse of asylum procedures have been fully developed and enforced in nine States, and partially in another three. | UN | وتم فرض وإنفاذ تدابير منع إساءة استغلال إجراءات اللجوء بصورة كاملة في تسع دول، وبصورة جزئية في ثلاث دول أخرى. |
Moreover, the author contends that during the asylum procedures, the burden to prove that he would not have an orphanage available in China was wrongly placed on him. | UN | ويزعم صاحب البلاغ بأنه حمُّل دون وجه حق خلال إجراءات اللجوء عبء إثبات عدم توفر مكان له في ملاجئ الأيتام في الصين. |
There is also a need to streamline and modernize Bolivia's asylum procedures. | UN | وثمة أيضاً ضرورة إلى تبسيط وتحديث إجراءات اللجوء المطبقة في بوليفيا. |
The asylum procedure is often protracted, leaving asylum-seekers in an uncertain situation for an extended period of time. | UN | وكثيرا ما تكون إجراءات اللجوء مطولة تترك طالبيه في أوضاع ينعدم فيها اليقين لفترات زمنية طويلة. |
They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure. | UN | ويدعون أن الغرض من طلب دفع المبلغ المذكور عرقلة عملية الطعن في إطار إجراءات اللجوء. |
In the report period, applicants for refugee status were required to remain in an assigned refugee camp during the asylum proceedings. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير يشترط على ملتمسي اللجوء البقاء في مخيم محدد للاجئين خلال فترة إنجاز إجراءات اللجوء. |
However, the alleged document was not submitted in original and it was never invoked as evidence during the asylum proceedings before the Board. | UN | لكن هذه الوثيقة لم تكن مستنداً أصلياً ولم يُستند إليها قط كدليل خلال إجراءات اللجوء أمام المجلس. |
Efforts were made to ensure that asylum procedures were completed rapidly. | UN | وتُبذل جهود لضمان استيفاء إجراءات اللجوء بسرعة. |
Measures to prevent the abuse of asylum procedures are partially in place in only five States. | UN | ولا توجد تدابير لمنع إساءة استغلال إجراءات اللجوء إلا بصورة جزئية في خمس من الدول فحسب. |
Four States have developed measures to prevent the abuse of asylum procedures. | UN | ووضعت أربع دول تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات اللجوء. |
Six States have implemented adequate measures to prevent abuse of asylum procedures. | UN | وتطبق ست دول تدابير مناسبة لمنع إساءة استعمال إجراءات اللجوء. |
asylum procedures are protected from abuse by terrorists in nine States, and are partially protected in one State. | UN | ويتم حماية إجراءات اللجوء من إساءة استخدام الإرهابيين لها في تسع دول، وبشكل جزئي في دولة واحدة. |
Twenty-one States have adopted legislation aimed at bringing asylum procedures into line with international standards. | UN | واعتمدت إحدى وعشرون دولة تشريعات تهدف إلى تحقيق الاتساق بين إجراءات اللجوء والمعايير الدولية. |
These figures tend to show that following the various changes made since 1998, the specificities related to the situation of women seeking asylum are taken into account in the asylum procedure. | UN | وتبرهن هذه البيانات، على أن التعديلات المختلفة التي أُدخلت منذ عام 1998، قد أدت إلى أخذ الخصائص المتصلة بأوضاع النساء طالبات اللجوء في الاعتبار في نطاق إجراءات اللجوء. |
They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. | UN | وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث. |
They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. | UN | وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث. |
Furthermore, the complainant applied for asylum only eight months after his arrival in Denmark because, not knowing about the asylum procedure when he arrived, he met a woman and thought it better to get married. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد 8 شهور من وصوله إلى الدانمرك لأنه لم يكن يعرف إجراءات اللجوء عند وصوله، وقابل امرأة وظن أنه من الأفضل أن يتزوج. |
Cohort analysis in the asylum procedure in the Netherlands | UN | التحليل المرتكز على المجموعة في إجراءات اللجوء في هولندا |
During the asylum procedure the author has only described once the details of his ill-treatment. | UN | إذ لم يصف مقدم البلاغ تفاصيل المعاملة السيئة التي لقيها إلا مرة واحدة خلال إجراءات اللجوء. |
However, the alleged document was not submitted in original and it was never invoked as evidence during the asylum proceedings before the Board. | UN | لكن هذه الوثيقة لم تكن مستنداً أصلياً ولم يُستند إليها قط كدليل خلال إجراءات اللجوء أمام المجلس. |
The author further submits that asylum proceedings, in which the investigation conducted by Dutch authorities in Armenia played an important role, have been exhausted which, by itself, is enough for admissibility of the communication. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ كذلك أن إجراءات اللجوء التي تشكل التحقيقات التي أجرتها السلطات الهولندية في أرمينيا عنصراً هاماً فيها قد استُنفدت، وهو ما يكفي في حد ذاته لاعتبار البلاغ مقبولاً. |
He has provided conflicting information at different stages of the asylum proceedings. | UN | وقدّم معلومات متضاربة خلال مختلف مراحل إجراءات اللجوء. |
45. Female asylum-seekers were not detained, but usually lived with their children in a normal house during the asylum process. | UN | 45 - وطالبات اللجوء لا يحتجزن وإنما يعشن في العادة مع أطفالهن في منازل عادية خلال إجراءات اللجوء. |