"إجراءات المتابعة المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate follow-up
        
    • appropriate followup
        
    • proper follow-up procedures
        
    These reviews will assess progress against defined and agreed benchmarks, particularly the extent to which the arrangements have resulted in faster and more effective results on the ground, and determine appropriate follow-up action. UN وستقيّم عمليات المراجعة هذه التقدم المحرز في ضوء معايير محددة ومتفق عليها، وخصوصا مدى ما تحققه هذه الترتيبات من نتائج أسرع وأكثر فعالية على أرض الواقع، وستحدد إجراءات المتابعة المناسبة.
    Of these 14 non-compliant cases in the 2009 cycle, seven have been referred to the Office of Human Resources Management for appropriate follow-up action. UN ومن حالات عدم الامتثال الأربع عشرة المسجلة في عام 2009، أحيلت سبع حالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    Supervisors are in turn required to report such matters to the administration so that appropriate follow-up action may be taken by the Agency. UN ويتوجب على الرؤساء المباشرين بدورهم اطلاع اﻹدارة على هذه المحاولات لتمكين الوكالة من اتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    18. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session to give high priority to considering the conclusions and recommendations of the Twelfth Congress, with a view to recommending, through the Economic and Social Council, appropriate followup by the General Assembly at its sixtyfifth session; UN 18 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعطي أولوية عالية، في دورتها التاسعة عشرة، للنظر في استنتاجات المؤتمر الثاني عشر وتوصياته، بغية تقديم توصيات، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن إجراءات المتابعة المناسبة من جانب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    (14) The Committee recommends proper follow-up procedures as well as clear measurable and time-bound targets in order to facilitate tracking their implementation. UN (14) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة وفضلاً عن تحديد أهداف يمكن قياسها ومحددة زمنياً من أجل تيسير متابعة تنفيذها.
    The Mission performs monthly ageing analyses of accounts receivable by conducting monthly reviews of those accounts, identifying all amounts outstanding for more than two months and undertaking appropriate follow-up actions. UN تجري البعثة تحليلا شهريا لتسجيلات آجال حسابات القبض عن طريق إجراء استعراضات شهرية لحسابات القبض، وتحديد جميع المبالغ المستحقة منذ أكثر من شهرين واتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    They agreed to consider appropriate follow-up action against those judged to be blocking progress in the political process. UN وأيدوا الرأي الداعي إلى النظر في إجراءات المتابعة المناسبة ضد من يرتأى أنه يعرقل تقدم العملية السياسية.
    This report is sent to the public authority for which the relevant public official works for appropriate follow-up action. UN ويُرسل هذا التقرير إلى السلطة العمومية التي يعمل فيها الموظف العمومي المعني لاتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    The meeting was informed that all recommendations had been accepted and appropriate follow-up actions were being taken by UNODC. UN وأُعلم الاجتماع أن المكتب قد قبل جميع التوصيات ويقوم باتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    :: Efficient use of an electronic database allowing case officers to monitor the progress of requests and identify appropriate follow-up UN :: الاستخدام الكفء لقاعدة بيانات إلكترونية ممَّا يتيح للموظف المعني بالقضايا رصدَ التقدُّم المحرز في مسار الطلبات وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    :: Development of tools such as an electronic database on mutual legal assistance allowing the tracking of requests and the identification of appropriate follow-up actions UN :: تطوير أدوات من قبيل قاعدة بيانات إلكترونية بشأن المساعدة القانونية المتبادَلة، ممَّا يتيح تتبُّع مسار الطلبات المقدَّمة وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    In this context, ensure human rights violations are fully investigated and appropriate follow-up action taken in line with international standards; UN والعمل في هذا السياق على كفالة التحقيق بشكل تام في انتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة وفقاً للمعايير الدولية؛
    Efficient use of an electronic database to track incoming and outgoing requests for extradition, allowing case officers to monitor the progress of requests and identify appropriate follow-up Expedition proceedings or simplification of evidentiary requirements UN الاستخدام الكفء لقاعدة بيانات إلكترونية لتتبّع مسار الطلبات الواردة والمرسلة بشأن تسليم المطلوبين مما يتيح للموظف المعني بالقضايا رصد التقدم المحرز في مسار الطلبات وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    Member States also had a role to play in pursuing appropriate follow-up action in accordance with the related memorandum of understanding for troopcontributing countries. UN وللدول الأعضاء أيضا دور تؤديه في اتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة وفقا لمذكرة التفاهم ذات الصلة الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات.
    617. UNFPA will coordinate appropriate follow-up action. UN 617- سيقوم الصندوق بتنسيق إجراءات المتابعة المناسبة.
    The Ethics Office consulted with LSO on these cases, which were then referred to OAI for appropriate follow-up action. UN وأجرى مكتب الأخلاقيات مشاورات مع مكتب الدعم القانوني بشأن هذه الحالات التي أحيلت بعد ذلك إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لاتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة بشأنها.
    In its resolution 45/65 the Assembly welcomed the report and requested the Secretary-General to take appropriate follow-up action. UN ورحبت الجمعية في قرارها 45/65 بالتقرير وطلبت إلى الأمين العام اتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    18. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session to give high priority to considering the conclusions and recommendations of the Twelfth Congress, with a view to recommending, through the Economic and Social Council, appropriate follow-up by the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 18 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعطي أولوية عالية، في دورتها التاسعة عشرة، للنظر في استنتاجات المؤتمر الثاني عشر وتوصياته، بغية تقديم توصيات، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن إجراءات المتابعة المناسبة من جانب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    19. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session to give high priority to considering the conclusions and recommendations of the Eleventh Congress, with a view to recommending, through the Economic and Social Council, appropriate followup by the General Assembly at its sixtieth session; UN 19 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعطي أولوية عالية، في دورتها الرابعة عشرة، للنظر في استنتاجات المؤتمر الحادي عشر وتوصياته، بغية تقديم توصيات، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن إجراءات المتابعة المناسبة من جانب الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    (14) The Committee recommends proper follow-up procedures as well as clear measurable and time-bound targets in order to facilitate tracking their implementation. UN (14) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة وفضلاً عن تحديد أهداف يمكن قياسها ومحددة زمنياً من أجل تيسير متابعة تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more