The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة عبر عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية. |
The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية. |
The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | وأكد المجلس استعداده لاتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة من خلال عدم التقيد بوقف الأعمال العدائية هذه أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية. |
The existing legislation provides the Monetary Authority with the power to take action against registrants or non-registrants. | UN | وتمنح التشريعات المعمول بها السلطة النقدية صلاحية اتخاذ إجراءات بحق الشركات المسجلة وغير المسجلة. |
It may also be necessary or appropriate to submit the draft list to the neighbouring and regional States for actions against the violators. | UN | وقد يكون أيضا من الضروري والمناسب تقديم مشروع القائمة إلى دول الجوار ودول المنطقة لاتخاذ إجراءات بحق المخالفين. |
Existing legislation provides the Monetary Authority with the power to take action against registrants or non-registrants. | UN | وتمنح التشريعات المعمول بها السلطات النقدية صلاحية اتخاذ إجراءات بحق الشركات المسجلة وغير المسجلة. |
The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | وأكد المجلس استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة عبر عدم التقيد بوقف الأعمال القتالية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المساعدات الإنسانية. |
The first of these, the Unlawful Associations Act of 1908 was promulgated to take action against the members of terrorist organizations and its supporters. | UN | وقد سن القانون الأول وهو قانون الجمعيات غير الشرعية في عام 1908، لاتخاذ إجراءات بحق أعضاء المنظمات الإرهابية ومسانديها. |
action against demonstrators and excessive use of force were reported, while checkpoints were set up by the Army. | UN | وقد أبلغ عن اتخاذ إجراءات بحق المتظاهرين وعن استخدام القوة ضدهم استخداماً مفرطاً، بينما أقامت قوات الجيش حواجز تفتيش. |
The Council underlined its willingness to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | وشدد المجلس على استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام، بما يشمل عدم التقيد بوقف الأعمال القتالية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المعونة الإنسانية. |
The Special Rapporteur has observed with concern how, in many of these cases, States have introduced laws giving government officials the authority to take unilateral action against media organizations. | UN | ولاحظ المقرر الخاص مع القلق كيف أنه، في كثير من هذه الحالات، سنّت الدول قوانين تخول المسؤولين الحكوميين التفرد في اتخاذ إجراءات بحق مؤسسات إعلامية. |
Further, the Council stressed that it was willing to take action against any party that sought to undermine the peace process, including by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | كما شدد المجلس على استعداده لاتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام، بما في ذلك الإقدامُ على عرقلة المحادثاتِ أو عمليةِ حفظ السلام أو تقديمِ المساعدات الإنسانية. |
The Council underlines its willingness to take action against any party that seeks to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | ويشدد المجلس على استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى لتقويض عملية السلام بأي وسيلة، خاصة عبر عدم التقيد بوقف الأعمال القتالية هذا أو عرقلة المحادثات أو عملية حفظ السلام أو تقديم المساعدات الإنسانية. |
It stressed that in any case, Norwegian authorities were allowed, to take action against vessels conducting such fishery, if necessary. | UN | وشدّدت على أن السلطات النرويجية في جميع الأحوال مخولة، عند الاقتضاء، اتخاذ إجراءات بحق السفن التي تمارس هذه الطريقة في صيد الأسماك. |
However, on underage recruitment cases received by ILO, no action against perpetrators has been taken under either the Penal Code or military regulations which results in imprisonment. | UN | غير أنه بالنسبة لحالات تجنيد القصَّر التي وردت أنباء عنها إلى منظمة العمل الدولية، لم تُتخذ، سواء بموجب قانون العقوبات أو القوانين العسكرية، أي إجراءات بحق من جندوهم تفضي إلى سجنهم. |
The Council underlines its willingness to take action against any party that seeks to undermine the peace process, including by failing to respect such a cessation of hostilities or by impeding the talks, peacekeeping or humanitarian aid. | UN | ويشدد المجلس على استعداده اتخاذ إجراءات بحق أي طرف يسعى إلى تقويض عملية السلام بأي وسيلة، وبخاصة بعدم التقيد بوقف أعمال القتال هذا أو بعرقلة المحادثات أو حفظ السلام أو المساعدات الإنسانية. |
While this was effective in minor cases, UNTAC found a " reluctance " to take action against senior officials, and particularly to act in cases involving human rights violations. | UN | وبينما أفلحت السلطة الانتقالية في مسعاها في قضايا دون أهمية، إلا أنها خلصت إلى أن هناك " إحجاماً " عن اتخاذ أية إجراءات بحق مسؤولين كبار، ولا سيما بخصوص الحالات التي تنطوي على انتهاكات حقوق الإنسان. |
- With which countries has Namibia entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? | UN | - ما البلدان التي أقامت معها ناميبيا اتفاقات ثنائية لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها واتخاذ إجراءات بحق مرتكبي هذه الأعمال؟ |
Regarding the judicial supervisors who were responsible for overseeing the personal or administrative conduct of judges, it was her understanding that the Supreme Court took action against judges on the basis of the reports of such supervisors, and she wondered whether there was any other procedure for the punishment of judges. | UN | وفيما يتعلق بالمشرفين القضائيين المسؤولين عن اﻹشراف على السلوك الشخصي أو اﻹداري للقضاة، ذكرت أنها تفهم أن المحكمة العليا تتخذ إجراءات بحق القضاة استنادا إلى التقارير التي يقدمها هؤلاء المشرفون، وتساءلت عما إذا كان هناك أي إجراء آخر لمعاقبة القضاة. |
It expresses its support for the High Representative in taking actions against persons holding public office who are found to be in violation of legal commitments made under the Peace Agreement or the terms for its implementation. | UN | ويعرب المجلس عن دعمه لما يتخذه الممثل السامي من إجراءات بحق الأشخاص الذين يشغلون مناصب عامة ممن يتبين أنهم انتهكوا التزامات قانونية يفرضها اتفاق السلام أو أحكام تنفيذه. |
(b) The Government should respond to the remaining key recommendations in the report of the Shears-Moses Commission of Inquiry, in particular those relating to actions against those responsible for the violence in 2009, while ensuring continued prosecution of all persons responsible for political violence, provide a level playing field for all political contestants and guarantee the independence of democratic and State institutions. | UN | (ب) أن تستجيب الحكومة للتوصيات الرئيسية المتبقية الواردة في تقرير لجنة شيرز - موزيس للتحقيق، ولا سيما التوصيات المتعلقة باتخاذ إجراءات بحق المسؤولين عن أعمال العنف في عام 2009، مع كفالة مواصلة محاكمة جميع الأشخاص المسؤولين عن العنف السياسي، وتوفير فرص متساوية لجميع المتنافسين السياسيين وضمان استقلالية المؤسسات الديمقراطية ومؤسسات الدولة. |