"إجراءات جمع" - Translation from Arabic to English

    • collection procedures
        
    • procedures for the collection
        
    • procedure for the collection
        
    • the procedures for
        
    • procedures for the gathering
        
    Breakage of fluorescent lamps and thermometers should be avoided, inter alia, through appropriate box design and by providing written information on collection procedures. UN كذلك ينبغي اجتناب تكسّر المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة، وذلك من خلال عدة سُبل ومنها التصاميم المناسبة لصناديق النفايات وتوفير معلومات مكتوبة عن إجراءات جمع النفايات.
    definition of data collection procedures; UN `3` تحديد إجراءات جمع البيانات؛
    definition of data collection procedures; UN `3` تحديد إجراءات جمع البيانات؛
    The main objective of the project is to provide participating countries with a THB efficient monitoring system in the framework of best practices regarding the harmonization of procedures for the collection, treatment, analysis and sharing of information. UN ويمتثل الهدف الرئيسي من المشروع في تزويد البلدان المشاركة بنظام رصد فعال للاتجار بالبشر في إطار أفضل الممارسات المتعلقة بمواءمة إجراءات جمع المعلومات ومعالجتها وتحليلها وتبادلها.
    The Rules of Application for Criminal Circular 2 were signed by the Minister of Justice on 24 October 2005; they clarify the procedure for the collection of medical evidence and prohibit the harassment of providers of medical care for victims of sexual violence. UN ووقع وزير العدل على قواعد تطبيق التعميم الجنائي 2 في 24 تشرين الأول/أكتوبر، وتوضح تلك القواعد إجراءات جمع الأدلة الطبية وتحظر مضايقة مقدمي الرعاية الطبية لضحايا العنف الجنسي.
    definition of data collection procedures; UN ' 3 ' تحديد إجراءات جمع البيانات؛
    definition of data collection procedures; UN ' 3 ' تعريف إجراءات جمع البيانات؛
    definition of data collection procedures; UN `3` تعيين إجراءات جمع البيانات؛
    The IMDIS information structure has assisted ITC to define its outputs and to design the associated data collection procedures. UN وساعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق مركز التجارة الدولية على تحديد نتائج أعماله وعلى صياغة إجراءات جمع البيانات المتعلقة بها.
    The competent authorities did record maternal mortality rates, but further efforts must be made to systematize data collection procedures. UN وتسجل السلطات المختصة معدلات وفيات الأمهات، بيد أنه يجب بذل مزيد من الجهود لإضفاء الطابع النظامي على إجراءات جمع البيانات.
    The protocol provides guidelines on how to build the capacity necessary to carry out assessments in a prison setting, to harmonize to the extent possible data collection procedures and, as such, to facilitate the exchange of expertise when similar problems are encountered repeatedly. UN ويوفّر البروتوكول مبادئ توجيهية بشأن سبل بناء القدرات الضرورية لإجراء التقييمات في السجون، وتنسيق إجراءات جمع المعلومات قدر الإمكان، ومن ثم تيسير تبادل الخبرات عندما تواجَه مشاكل مماثلة باستمرار.
    The Bank identifies three key factors that impinge on the credibility of the numbers: conceptual relevance; methodological framework; and the data management process, or more specifically, the way that data collection procedures are implemented to compile the basic information. UN ويحدد البنك ثلاثة عوامل رئيسية تمس مصداقية اﻷعداد وهي: سلامة المفهوم؛ واﻹطار المنهجي؛ وعملية إدارة البيانات، أو بشكل أكثر تحديدا، الطريقة التي تنفذ بها إجراءات جمع البيانات لتبويب المعلومات اﻷساسية.
    It also covers other activities that are missing from official statistics, either because they fall below a size threshold for surveys or because the survey frames or collection procedures are faulty. UN ويشمل هذا الاقتصاد أيضا أنشطة أخرى أغفلتها الإحصاءات الرسمية، إما لأنها أصغر من أن تستوفي الحد الأدنى اللازم للدراسات الاستقصائية أو لوجود عيب في أطر الدراسات الاستقصائية أو في إجراءات جمع البيانات.
    Regardless of data collection procedures, the actual number of women who experience sexual harassment is likely to exceed by far the number of reported cases. UN وبغضِّ النظر عن إجراءات جمع البيانات، يُرجَّح أن يتجاوز عدد النساء اللائي يتعرض للتحرش الجنسي عدد الحالات المبلَّغ عنها بكثير.
    Those steps included, inter alia, the streamlining of the procedure for dealing with controversial issues, the selection of a sufficient number of employers, improving employer feedback and the quality of the survey report, reducing the length of the survey questionnaire, exploring alternative data sources and changing the data collection procedures, and streamlining the interim adjustment procedure. UN وشملت هذه الخطوات تبسيط الإجراءات المتعلقة بمعالجة المسائل الخلافية، واختيار عدد كاف من أرباب العمل، وتحسين المعلومات المرتدة من أرباب العمل، وجودة تقرير الاستقصاء، وتقصير استبيان الاستقصاء، واستكشاف مصادر بديلة للبيانات، وتغيير إجراءات جمع البيانات، وتبسيط إجراء التعديل المؤقتة.
    definition of data collection procedures; UN (و) تحديد إجراءات جمع البيانات.
    :: The CEB secretariat and DESA initiated consultations in early 2010 to coordinate efforts on the improvement of the annual comprehensive statistical analysis of the financing of operational activities for development and the establishment of full reporting requirements and analysis of data collection procedures; they will gradually work towards a common data collection exercise covering all reporting requirements UN :: بدأت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة مشاورات في بداية عام 2010 لتنسيق الجهود الرامية إلى تحسين " التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية " السنوي، ووضع متطلبات الإبلاغ الكامل، وتحليل إجراءات جمع البيانات.
    Close supervision of construction and tighter control over maintenance charges, improved procedures for the collection of rent and the above noted disposal process are expected to reduce outstanding commitments of the RFA to the planned level at the end of the three-year period. UN ومن المتوقع أن يؤدي اﻹشراف الوثيق على البناء وإحكام الرقابة على مصاريف الصيانة وتحسين إجراءات جمع اﻹيجار وعملية التصرف المذكورة أعلاه إلى تخفيض الالتزامات غير المسددة لاحتياطي اﻹيواء الميداني بحيث تصل إلى المستوى المخطط في نهاية فترة الثلاث سنوات.
    17. Some delegations were of the view that the procedures for the collection of evidence by the Office of Internal Oversight Services were too irregular to be admissible in criminal proceedings. UN 17 - ورأى بعض الوفود أن إجراءات جمع الأدلة من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير موحدة إلى درجة تجعلها غير مقبولة في الدعاوى الجنائية.
    14. I also welcome the amendment to the criminal procedure, rules of application for criminal circular 2, signed by the Minister of Justice on 24 October 2005, which clarified the procedure for the collection of medical evidence and prohibits harassment of medical providers for treatment of victims of sexual violence. UN 14 - وإني أرحب أيضا بالتعديل الذي أجري على الإجراءات الجنائية وقواعد تطبيق التعميم الجنائي 2، الذي وقعه وزير العدل في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والذي يوضح إجراءات جمع الأدلة الطبية ويحظر المضايقات التي تمارس ضد مقدمي الخدمات الطبية اللازمة لعلاج ضحايا العنف الجنسي.
    Victims of sexual violence are often subjected to multiple and humiliating medical examinations, and a controversy over procedures for the gathering of medical evidence has resulted in the denial of medical assistance to many women. UN ويخضع ضحايا العنف الجنسي عادة إلى فحوصات طبية متعددة ومهينة وقد أدى الخلاف حول إجراءات جمع الأدلة الطبية إلى رفض تقديم المساعدة الطبية لكثير من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more