"إجراءات حاسمة" - Translation from Arabic to English

    • decisive action
        
    • decisive actions
        
    • decisive measures
        
    • decisively
        
    • firm action
        
    • major actions
        
    • critical action
        
    • resolute action
        
    • resolute actions
        
    • drastic measures
        
    • determined
        
    Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. UN وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة فإن الملايين من الناس سيزيدون من الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    The persisting stalemate in the Conference requires member States to take decisive action to promote substantive work. UN فالمأزق المستمر الذي يواجه المؤتمر يتطلب من الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز العمل الموضوعي.
    To build hopes for peace, this important first step must be followed with decisive action by both parties. UN وتعزيزا للآمال في السلام، يجب أن يتلو هذه الخطوة الأولى الهامة إجراءات حاسمة يتخذها كلا الطرفين.
    The establishment of this culture will depend on the willingness of Member States to take decisive actions. UN بيد أن إرساء مثل هذه الثقافة يعتمد على رغبة الدول الأعضاء في اتخاذ إجراءات حاسمة.
    It is time for decisive action rather than more discussion. UN لقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات حاسمة بدلا من مزيد من المناقشة.
    It is time for decisive action, rather than more desultory discussion. UN وآن الأوان لاتخاذ إجراءات حاسمة بدلا من المزيد من المناقشات التي لا هدف لها ولا منهج.
    This year has presented new challenges that potentially affect us all, and which require decisive action. UN أما هذا العام فقد جلب تحديات جديدة يمكن أن تلحق الأذى بنا جميعا، وهذه التحديات تتطلب إجراءات حاسمة.
    We will do all that we can to strengthen the United Nations and unite the international community in order to address the world's problems through decisive action. UN وسنفعل كل ما نستطيع لتعزيز الأمم المتحدة وتوحيد المجتمع الدولي لكي نواجه مشاكل العالم من خلال اتخاذ إجراءات حاسمة.
    It had been an act of political courage to recognize that the problem existed and to take decisive action to address it. UN وأضافت أن الاعتراف بأن المشكلة قائمة واتخاذ إجراءات حاسمة لمعالجتها يشكل تصرفا ينم عن الشجاعة السياسية.
    decisive action was required to reduce general-purpose fund expenditures by at least $3.9 million. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات حاسمة لتقليص نفقات الأموال العامة الغرض بما لا يقل عن 3.9 مليون دولار.
    Respect for the basic human rights of Palestinian refugees in Lebanon requires decisive action to improve their living standards. UN فاحترام حقوق الإنسان الأساسية للاجئين الفلسطينيين في لبنان يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة لتحسين مستوياتهم المعيشية.
    :: Reaffirmation of the commitments of Member States to taking decisive action to prosecute traffickers, protect their victims and prevent trafficking in persons UN :: إعادة تأكيد التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات حاسمة لمقاضاة المتاجرين، وحماية ضحاياهم، ومنع الاتجار بالأشخاص
    They also asked participants to remember that fact in moments when they were called upon to take decisive action to protect and promote the rights of children at the national level. UN وطلبتا أيضاً إلى المشاركين تذكر ذلك لما يُدعون إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لحماية وتعزيز حقوق الأطفال على الصعيد الوطني.
    The Office of Internal Oversight Services was assured that Administration would take decisive action under the delegation of authority that it has to fill expeditiously all vacancies. UN وتلقى المكتب تطمينات بأن الإدارة ستتخذ إجراءات حاسمة في إطار تفويض السلطات بغية ملء جميع الشواغر على وجه السرعة.
    The international community must take decisive action when human rights abuses occurred. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة عند وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    decisive action must be taken against fraud and against its perpetrators. UN ويجب اتخاذ إجراءات حاسمة ضد التدليس وضد مرتكبيه.
    While retaining its traditional aspects, regional and conventional disarmament has attained a new dimension that requires decisive actions. UN ومع محافظته على الجوانب التقليدية، فإن نزع السلاح الإقليمي والتقليدي اكتسب بعدا جديدا يتطلب إجراءات حاسمة.
    We do need to take decisive measures to promote gender awareness across the entire United Nations system. UN ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز الوعي الجنساني في إطار منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The magnitude of the threat and the tremendous human cost which it entails require us to act decisively. UN إن ضخامة هذا الخطر وفداحة التكلفة البشرية التي ينطوي عليها، تقتضيان منا أن نتخذ إجراءات حاسمة.
    The Palestinian Authority must take firm action to end the violence in order to realize statehood. UN وقال إنه يجب على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات حاسمة لإنهاء العنف من أجل إقامة الدولة.
    major actions have already been taken to maintain macroeconomic stability and strengthen the international financial system. UN واتُخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    critical action was needed in all countries in which UNAIDS operated through the resident coordinator system. UN وكانت الحاجة تدعو إلى اتخاذ إجراءات حاسمة في جميع البلدان التي كان يعمل فيها برنامج اليونيدز من خلال نظام المنسق المقيم.
    Council members pleaded for resolute action such as the measures included in a draft resolution under consideration and stressed the need to have full and genuine cooperation of all countries, in particular the neighbouring countries, in that endeavour. UN وطالب أعضاء المجلس باتخاذ إجراءات حاسمة من قبيل التدابير الواردة في مشروع القرار قيد النظر، وأكدوا أن ثمة حاجة إلى تعاون كامل وحقيقي من قِبل جميع البلدان، ولا سيما البلدان المجاورة، في هذا المسعى.
    The United Nations should react and heed this call and take resolute actions in response to the violations of the most basic human rights and international humanitarian law committed systematically by the Israeli regime. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تتحرك وتصغي لهذا النداء، وتتخذ إجراءات حاسمة إزاء انتهاكات أبسط حقوق الإنسان الأساسية والقانون الإنساني الدولي التي يرتكبها النظام الإسرائيلي بصورة منهجية.
    Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in. Open Subtitles وبدون إجراءات حاسمة ، فالأشين لم يعتقدوا أننا نستحق مساعدتهم لنا
    We, the United Nations System Chief Executives, are determined to take decisive and urgent action. UN ونحن، الرؤساء التنفيذيون في منظومة الأمم المتحدة، عازمون على اتخاذ إجراءات حاسمة وعاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more