"إجراءات شكلية" - Translation from Arabic to English

    • formalities that
        
    • formality
        
    • formal requirements
        
    • formalities and
        
    (x) Any formalities that will be required once a successful submission has been accepted for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract pursuant to article 22 of this Law; UN `10` أيَّ إجراءات شكلية تصبح لازمة ما أنْ يُقبل العرض المقدّم الفائز لكي يبدأ نفاذ عقد الاشتراء، بما في ذلك، عندما يكون منطبقاً، إبرام عقد اشتراء كتابي بمقتضى المادة 22 من هذا القانون؛
    (x) Any formalities that will be required once a successful submission has been accepted for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract pursuant to article 21 of this Law; UN `10` أيَّ إجراءات شكلية تصبح لازمة حالما يتم قبول العرض المقدّم الفائز لكي يبدأ نفاذ عقد الاشتراء، بما في ذلك، عندما يكون منطبقا، إبرام عقد اشتراء كتابي بمقتضى المادة 21 من هذا القانون؛
    Article 38 in addition requires (in subparagraph (w)) specifying in the solicitation documents any formalities that will be required once a successful submission has been accepted for a procurement contract to enter into force. UN وتقتضي المادة 38، إضافة إلى ذلك (في الفقرة الفرعية (ث)) أن تحدّد في وثائق الالتماس أيُّ إجراءات شكلية يلزَم استيفاؤها متى قُبل العطاء المقدَّم الفائز لكي يصبح عقد الاشتراء نافذ المفعول.
    Cuba believes that the importance of those rights is not merely a formality. UN وتؤمن كوبا بأن أهمية تلك الحقوق ليسـت مجرد إجراءات شكلية.
    This may be achieved through the adoption of various approaches that are designed to, or have the effect of, turning the relevant procedures into a formality as a result of which no genuine consideration is accorded to the case for pardon or commutation. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق اعتماد نُهُج شتى ترمي، أو تنطوي على أثر يرمي، إلى تحويل الإجراءات ذات الصلة إلى إجراءات شكلية تفضي إلى عدم إيلاء أي اعتبار حقيقي لدواعي العفو أو إبدال العقوبة.
    It follows that, in many States, the formal requirements for the creation of a retention-of-title right are those applicable to contracts of sale generally, with no particular additional formalities required. UN وهذا يعني أن اشتراطات الشكل لإنشاء حق الاحتفاظ بالملكية تكون، في العديد من الدول هي الاشتراطات الواجب تطبيقها على عقود البيع عموما، دونما لزوم إلى إجراءات شكلية خاصة إضافية.
    Thus, available remedies would only cause the author repeatedly to appeal decisions to fulfil only formal requirements, without ever obtaining a decision on the merits of his case. UN وبالتالي، فإن سبل الانتصاف المتاحة لن يكون من شأنها إلا أن تدفع صاحب البلاغ إلى استئناف الأحكام باستمرار لاستيفاء إجراءات شكلية فقط دون الحصول أبداً على قرار بشأن جوهر قضيته.
    The proceedings are not subject to other formalities and shall not require authentication. UN ولا تخضع الدعاوى لأي إجراءات شكلية أخرى ولا تستوجب التوثيق.
    However, the Committee also observes that this does not imply that applications for leave or for judicial review are mere formalities that, as a general rule, need not be exhausted by a complainant for purposes of article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً أن ذلك لا يعني أن طلبات الإذن أو المراجعة القضائية مجرد إجراءات شكلية لا يتعين على مقدم الشكوى، بصفة عامة، أن يستأنفها لأغراض الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية().
    However, the Committee also observes that this does not imply that applications for leave or for judicial review are mere formalities that, as a general rule, need not be exhausted by a complainant for purposes of article 22, paragraph 5 (b), of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً أن ذلك لا يعني أن طلبات الإذن أو المراجعة القضائية مجرد إجراءات شكلية لا يتعين على مقدم الشكوى، بصفة عامة، أن يستأنفها لأغراض الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية(ل).
    (a) Informality: in other words, there may be no requirement of legal formalities that, if not complied with, might lead to the inadmissibility of the remedy. UN (أ) الطابع غير الرسمي: وبعبارة أخرى، ينبغي عدم اشتراط أي إجراءات شكلية قانونية تؤدي إلى عدم مقبولية وسيلة الانتصاف في حال لم يتم مراعاتها.
    (w) Any formalities that will be required, once a successful tender has been accepted, for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract and approval by another authority pursuant to article 22 of this Law, and the estimated period of time following the dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval; UN (ث) أيَّ إجراءات شكلية يلزَم استيفاؤها متى قُبل العطاء المقدَّم الفائز لكي يصبح عقد الاشتراء نافذ المفعول، بما فيها إبرام عقد اشتراء كتابي، وموافقة سلطة أخرى بمقتضى المادة 22 من هذا القانون، والفترة التي يُقدَّر أن يتطلبها الحصول على تلك الموافقة بعد إرسال الإشعار بالقبول، حيثما يكون ذلك مطبّقاً؛
    (i) Any formalities that will be required, once the successful proposal has been accepted, for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract and approval by another authority pursuant to article 22 of this Law, and the estimated period of time following the dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval; UN (ط) أيَّ إجراءات شكلية تصبح لازمة ما أن يُقبل الاقتراح الفائز لكي يدخل عقد الاشتراء حيز النفاذ، بما في ذلك، حيثما يكون منطبقاً، إبرام عقد اشتراء كتابي وموافقة سلطة أخرى عليه وفقاً للمادة 22 من هذا القانون، والفترة الزمنية المقدَّر أن يتطلبها الحصول على تلك الموافقة بعد إرسال الإشعار بالقبول؛
    (l) Any formalities that will be required, once the successful offer has been accepted, for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract and approval by another authority pursuant to article 22 of this Law, and the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval; UN (ل) أيَّ إجراءات شكلية تصبح لازمة ما أن يُقبل العرضُ الفائز لكي يدخل عقد الاشتراء حيّز النفاذ، بما في ذلك، حيثما يكون منطبقاً، إبرام عقد اشتراء كتابي وموافقة سلطة أخرى عليه وفقاً للمادة 22 من هذا القانون، والفترة الزمنية المقدَّر أن يتطلّبها الحصول على تلك الموافقة بعد إرسال الإشعار بالقبول؛
    If he's giving me the role, why do I have to go on tape? He just said it's just a formality. As long as you don't shit the bed, it's yours. Open Subtitles -لقد قال إنها إجراءات شكلية فحسب، طالما لم تفسد الدور فهو ملكك
    Skinner, I'm setting down my clipboard to signify that all future auditions are just a formality. Open Subtitles سكينر)، سأدون بلوحي للدلالة، أن جميع تجارب) الآداء المستقبلية هي مجرد إجراءات شكلية
    It'll just be a formality. Open Subtitles كلها مجرد إجراءات شكلية
    320. There is no reason to take a different approach with respect to reactions to such interpretative declarations and it would be inappropriate to impose more stringent formal requirements on them than on the interpretative declarations to which they respond. UN 320 - وليس ثمة أي سبب لاتباع نهج مختلف فيما يتعلق بالردود على هذه الإعلانات التفسيرية، ولن يكون من المحبذ بتاتا فرض إجراءات شكلية أكثر صرامة مما عليه الحال بخصوص الإعلانات التفسيرية، التي جاءت لتردّ عليها.
    (5) There is no reason to take a different approach with respect to reactions to such interpretative declarations, and it would be inappropriate to impose more stringent formal requirements on them than on the interpretative declarations to which they respond. UN 5) وليس ثمة أي سبب لاتباع نهج مختلف فيما يتعلق بالردود على هذه الإعلانات التفسيرية، ولن يكون من المحبذ بتاتاً فرض إجراءات شكلية أكثر صرامة مما عليه الحال بخصوص الإعلانات التفسيرية، التي جاءت لتردّ عليها.
    (5) There is no reason to take a different approach with respect to reactions to such interpretative declarations, and it would be inappropriate to impose more stringent formal requirements on them than on the interpretative declarations to which they respond. UN 5) وليس ثمة أي سبب لاتباع نهج مختلف فيما يتعلق بالردود على هذه الإعلانات التفسيرية، ولن يكون من المحبذ بتاتاً فرض إجراءات شكلية أكثر صرامة مما عليه الحال بخصوص الإعلانات التفسيرية، التي جاءت لتردّ عليها.
    5. Fortunately, on this point, the Committee did not assume such a position, which, for the sake of fulfilling mere formalities and with a total disregard for the circumstances surrounding the case, would have ended up undermining the object and purpose of the Covenant and its Protocol. UN 5- ولحسن الحظ، لم تقف اللجنة من هذه المسألة موقفاً، من قبيل إعلان عدم إتمام إجراءات شكلية لا علاقة لها على الإطلاق بظروف القضية، كان سيناقض موضوع وهدف العهد والبروتوكول ويفرغهما من مضمونهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more