"إجراءات فعالة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • effective action on
        
    • effective procedures for
        
    • effective measures on
        
    • effective actions on
        
    effective action on the provision of assistance cannot begin with a case of use or alleged use. UN لا يمكن البدء في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تقديم المساعدة بالنظر في قضية استخدام أو ادعاء استخدام.
    Emphasizing the importance of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يؤكد أهمية أن تتخذ المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة الحقيقة والمصالحة إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة وأن تعمل على تعزيز المصالحة،
    Welcoming the launch of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission and emphasizing their importance in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يرحب ببدء المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ويؤكد أهميتهما في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة، وفي تعزيز المصالحة،
    States should provide effective procedures for timely review by courts of law or other independent and impartial bodies, of issues relating to implementation and enforcement of laws and decisions relating to the environment. UN ينبغي للدول أن توفر إجراءات فعالة بشأن قيام المحاكم القانونية أو غيرها من الهيئات المستقلة أو المحايدة باستعراض حسن التوقيت للقضايا المتصلة بتنفيذ القوانين وإنفاذها وبالقرارات المتصلة بالبيئة.
    4. Emphasizes the need for the Eighth Conference of Parties to the Convention to adopt effective measures on implementing paras 8 and 9 of Article 4 of the Convention and Para 14 of Article 3 of the Kyoto Protocol with a mandatory and not optional status. UN 4 - يؤكد على تبني مؤتمر الأطراف الثامن لاتخاذ إجراءات فعالة بشأن تطبيق الفقرتين 8 و9 من المادة (4) بالمعاهدة، والفقرة 14 من المادة (3) في بروتوكول كيوتو، وذلك على أساس إجباري وليس اختياريا.
    (a) Building comprehensive and sustained initiatives to achieve effective actions on specific cases; UN (أ) وضع مبادرات شاملة ومستدامة لتحقيق إجراءات فعالة بشأن حالات محددة؛
    Welcoming the launch of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission and emphasizing their importance in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يرحب ببدء المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ويؤكد أهميتهما في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة، وفي تعزيز المصالحة،
    Emphasizing the importance of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يؤكد أهمية أن تتخذ المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة الحقيقة والمصالحة إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة وأن تعمل على تعزيز المصالحة،
    As an innovative forest financing mechanism, the Fund used the portfolio approach, combining financial products and services to raise financial resources for effective action on forests. UN ويتبع هذا الصندوق، بصفته آلية مبتكرة لتمويل الغابات، نهج الحافظات، ويقرن بين المنتجات والخدمات المالية لجمع الموارد المالية من أجل اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الغابات.
    Meeting of States Parties to the BTWC in December 2004, and its preparatory Meeting of Experts in July 2004, that were considered to be highly successful in discussing and promoting common understanding and effective action on surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases. UN `1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في كانون الأول/ديسمبر 2004، واجتماع الخبراء التحضيري لـه في تموز/يوليه 2004، اللذان عُدَّا نجاحاً باهراً في مناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن مراقبة الأمراض المعدية والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها.
    " 18. On the mandate to discuss, and promote common understanding and effective action on strengthening and broadening national and international institutional efforts and existing mechanisms for the surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting humans, animals, and plants, the States Parties recognised that: UN " 18- فيما يتعلق بمهمة مناقشة تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية الوطنية والدولية والآليات المتاحة لمراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وتشخيصها ومكافحتها، والتوصل إلى فهم مشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن هذه المسألة، أقرت الدول الأطراف بما يلي:
    18. On the mandate to discuss, and promote common understanding and effective action on the content, promulgation and adoption of codes of conduct for scientists, the States Parties recognised that: UN 18- وفيما يتعلق بمهمة مناقشة وتعزيز تفاهم مشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن محتوى مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها، أقرت الدول الأطراف بما يلي:
    18. On the mandate to discuss, and promote common understanding and effective action on strengthening and broadening national and international institutional efforts and existing mechanisms for the surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting humans, animals, and plants, the States Parties recognised that: UN 18- وفيما يتعلق بمهمة مناقشة تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية الوطنية والدولية والآليات المتاحة لمراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات وكشفها وتشخيصها ومكافحتها، والتوصل إلى فهم مشترك واتخاذ إجراءات فعالة بشأن هذه المسألة، أقرت الدول الأطراف بما يلي:
    Its objective is to help governments, organizations and individuals gain rapid and easy access to ideas, strategies, contacts and a database of experts and materials that can be used to motivate and empower people to take effective action on climate change. UN ويهدف إلى مساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويسر إلى الأفكار والاستراتيجيات ومعلومات الاتصال، كما أنه قاعدة بيانات عن الخبراء والمواد يمكن استخدامها لتحفيز الناس على اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تغير المناخ وتمكينهم من ذلك.
    It is designed to help governments, organizations and individuals gain rapid and easy access to ideas, strategies, contacts, a database of experts and materials that can be used to motivate and empower people to take effective action on climate change. UN وهو مصمم لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويسر إلى الأفكار والاستراتيجيات ومعلومات الاتصال وإلى قاعدة بيانات للخبراء وإلى المواد التي يمكن استخدامها لتحفيز الناس وتمكينهم من اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تغير المناخ.
    It is designed to help governments, organizations and individuals gain rapid and easy access to ideas, strategies, contacts and a database of experts and materials that can be used to motivate and empower people to take effective action on climate change. UN وهو مصمم لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويسر إلى الأفكار والاستراتيجيات ومعلومات الاتصال وإلى قاعدة بيانات الخبراء والمواد التي يمكن استخدامها لتحفيز الناس وتمكينهم من اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تغير المناخ.
    (c) Precursor control: Africa's developing challenge -- taking effective action on chemicals under international control and discussion of the growing number of substitute chemicals UN (ج) مراقبة السلائف: التحدي المتنامي في أفريقيا - اتخاذ إجراءات فعالة بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية ومناقشة تزايد أعداد المواد الكيميائية البديلة
    Under the direct guidance of the Director and Deputy to the High Representative, the subprogramme would benefit from closer consultative coordination with donors, while ensuring that regional activities clearly feed into the achievement of the programme's expected accomplishments and ensure effective action on the resolutions and decisions of the General Assembly. UN وسيكون من المفيد للبرنامج الفرعي، في إطار من التوجيه المباشر للمدير ونائب الممثلة السامية، أن يزيد من التنسيق مع الجهات المانحة لأغراض التشاور، مع ضمان أن تسهم الأنشطة الإقليمية بوضوح في تحقيق الإنجازات المتوقعة للبرنامج، وكفالة اتخاذ إجراءات فعالة بشأن قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    :: The CBN has effective procedures for considering de-listing requests and for de-freezing the funds or other assets of de-listed persons or entities in a timely manner. UN :: ويتبع المصرف المركزي النيجيري إجراءات فعالة بشأن النظر في الوقت المناسب في طلب رفع اسم أو أسماء من القائمة أو رفع تجميد عن الأموال أو غير ذلك من الأصول الخاصة بأفراد أو كيانات مرفوعة أسماؤهم من القائمة.
    12. Further encourages States parties to remove additional barriers to asset recovery by ensuring that financial institutions adopt and implement effective standards of customer due diligence and the identification of beneficial ownership and by establishing effective procedures for financial disclosure; UN 12- يشجّع كذلك الدول الأطراف على إزالة أي عراقيل إضافية تعيق استرداد الموجودات، وذلك بالحرص على أن تقوم المؤسسات المالية باعتماد وتنفيذ معايير فعالة بشأن توخّي الحرص الواجب من جانب الزبائن، وتحديد هوية المالكين المنتفعين، وإرساء إجراءات فعالة بشأن كشف البيانات المالية؛
    Emphasizes the need for the Eighth Conference of Parties to the Convention to adopt effective measures on implementing paras 8 and 9 of Article 4 of the Convention and Para 14 of Article 3 of the Kyoto Protocol with a mandatory and not optional status. UN 4 - يؤكد على تبني مؤتمر الأطراف الثامن لاتخاذ إجراءات فعالة بشأن تطبيق الفقرتين 8 و 9 من المادة (4) بالمعاهدة، والفقرة 14 من المادة (3) في بروتوكول كيوتو، وذلك على أساس إجباري وليس اختياريا.
    (a) Building comprehensive and sustained initiatives to achieve effective actions on specific cases; UN (أ) وضع مبادرات شاملة ومستدامة لتحقيق إجراءات فعالة بشأن حالات محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more