| The Council is to take action with respect to the following bodies: | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
| The Council is to take action with respect to the following bodies: | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
| During this meeting, the ministers adopted the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons and the ministerial declaration on strengthening the capacity to undertake action regarding small arms and light weapons in the Great Lakes and the Horn of Africa regions. | UN | وفي أثناء ذلك الاجتماع، اعتمد الوزراء بروتوكول نيروبي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبته والحد منه، والإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز القدرة على اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
| The Special Representative of the Secretary-General also planned to take action regarding unethical behaviour, which included tasking individuals to follow up and report on the status and nature of disciplinary actions taken against civilian and military personnel. | UN | ويعتزم الممثل الخاص للأمين العام اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالسلوك غير الأخلاقي، ويشمل ذلك توكيل أفراد بمهمة متابعة وإعداد التقارير عن وضع وطبيعة الإجراءات التأديبية المتخذة بحق الموظفين المدنيين والعسكريين. |
| As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
| How many times do we need to remind our Governments to take action with regard to gender inequalities, including the following: | UN | كم مرة يلزم أن نُذكّر حكوماتنا بأن تتخذ إجراءات فيما يتعلق بأشكال اللامساواة بين الجنسين التي منها ما يلي: |
| Reportedly, the Government has taken no action in relation to these manifestations of anti-Semitism. | UN | وتفيد التقارير بأن الحكومة لم تتخذ أي إجراءات فيما يتعلق بهذه المظاهر المعادية للسامية. |
| The Council is to take action with respect to the following bodies: | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
| The Council is to take action with respect to the following bodies: | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
| The Council is to take action with respect to the following bodies: | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
| The Council is to take action with respect to the following bodies: | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
| It indicated that it would follow with interest Secretariat action with respect to the these recommendations. | UN | وأوضحت أنها ستتابع باهتمام ما تتخذه اﻷمانة العامة من إجراءات فيما يتعلق بتلك التوصيات. |
| Governments themselves had to take action regarding their own subcontracting procedures and they should be the first to apply criteria consistently in public procurement contracts to prevent forced labour, trafficking for labour exploitation, child labour and slavery in the supply chain. | UN | ويتعين على الحكومات نفسها اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالإجراءات التي تتخذها في التعاقد من الباطن، وينبغي أن تكون أول من يطبق المعايير باستمرار في عقود المشتريات العامة لمنع العمل بالسخرة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل، وعمل الأطفال والعبودية في سلسلة الإمداد. |
| It has also taken action regarding the impact of new fishing practices, including deep-sea fishing, on vulnerable marine ecosystems (see para. 61 above). | UN | كما اتخذت إجراءات فيما يتعلق بتأثير ممارسات الصيد الجديدة، بما في ذلك تأثير الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر (انظر الفقرة 61 أعلاه). |
| Requests the Executive Director further to develop the mercury programme, established through decision 22/4 V, with the aim of facilitating and conducting technical assistance and capacity-building activities to support the efforts of countries to take action regarding mercury pollution, with the broad objectives and priority actions set out in the annex to decision 22/4 V; | UN | يطلب من المدير التنفيذي كذلك أن يطور البرنامج المعني بالزئبق الذي أنشئ بمقتضى المقرر 22/4 خامساً، بهدف تيسير وإجراء النشاطات ذات الصلة بالمساعدات التقنية وبناء القدرات لدعم الجهود التي تبذلها البلدان لاتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتلوث الزئبقي وذلك بالأهداف العريضة والإجراءات ذات الأولوية المنصوص عليها في مرفق المقرر 22/4 خامساً؛ |
| As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
| As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
| As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the Treaty Event. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
| He noted that it was very difficult for the United States Mission to take proactive action with regard to visas when it was not aware of visa applications. | UN | وأشار إلى أن من الصعب جدا أن تبادر بعثة الولايات المتحدة باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتأشيرات إذا لم تكن على علم بطلبات الحصول على التأشيرة. |
| So far, none of those Territories had taken any action with regard to their future status. | UN | وحتى اﻵن لم يتخذ أي من تلك اﻷقاليم أي إجراءات فيما يتعلق بمركزها في المستقبل. |
| 92. The Special Rapporteur is aware that under her mandate she must restrict herself to taking action in relation to executions which violate restrictions imposed by international law and the resolutions adopted by various United Nations bodies. | UN | 92- وتدرك المقررة الخاصة أن ولايتها تملي عليها الاكتفاء باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بحالات الإعدام التي تنتهك فيها القيود التي يفرضها القانون الدولي والقرارات التي اعتمدتها مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
| 3. procedures for advance cargo information; | UN | 3 - إجراءات فيما يتعلق بتوفير معلومات مسبقة عن البضائع؛ |
| 14. In addition, several thematic mechanisms of the Commission on Human Rights took action in respect of the following persons concerned. Radhia Nasraoui | UN | 14- وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت عدة آليات مواضيعية تابعة للجنة حقوق الإنسان إجراءات فيما يتعلق بالأشخاص المعنيين الذين ترد أسماؤهم فيما يلي:. |
| Action was also being taken with regard to perpetrators so as to address the problem at root. | UN | ويتم اتخاذ أيضا إجراءات فيما يتعلق بمرتكبي هذه الجرائم للتصدي للمشكلة من أساسها. |