"إجراءات مفصلة" - Translation from Arabic to English

    • detailed procedures
        
    • detailed procedure
        
    • detailed actions
        
    • elaborate procedures
        
    The lack of explicit detailed procedures should not be construed as authorizing any action which would nullify the purpose of this draft article. UN ولا ينبغي أن يفهم من انعدام إجراءات مفصلة صريحة الترخيص بأي إجراء من شأنه أن يبطل الغرض من مشروع المادة هذا.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    Nevertheless, in order to enable that requirement to be put into operation by armed forces in the field, additional tools and, in particular, detailed procedures, might also be necessary. UN غير أنه قد يلزم أيضاً، لتشجيع القوات المسلحة على الوفاء بهذا الالتزام، وضع أدوات تكميلية، ولا سيما إجراءات مفصلة.
    The second step is to establish detailed procedures for each of these functions as well as an internal oversight manual. UN أما الخطوة الثانية فهي وضع إجراءات مفصلة لكل وظيفة من هذه الوظائف بالإضافة إلى دليل للرقابة الداخلية.
    The policy on prevention of sexual harassment establishes a detailed procedure for dealing with cases of sexual harassment. UN وتحدد سياسة منع المضايقة الجنسية إجراءات مفصلة لمعالجة حالات المضايقة الجنسية.
    To achieve these goals, the Government has developed detailed actions to be carried out at the policy, institutional, legal, technological and financial levels, which are to be coordinated by the Vice-Ministry for Housing. UN وتحقيقاً لتلك اﻷهداف، أعدت الحكومة إجراءات مفصلة تنفذ على مستوى السياسات العامة والمستويات المؤسسية والقانونية والتكنولوجية والمالية ستقوم بتنسيقها نيابة وزارة اﻹسكان.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out, and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out, and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة.
    The Procurement Service is seeking the guidance of the Office of Legal Affairs to develop detailed procedures. UN وتلتمس دائرة المشتريات الحصول على إرشادات من مكتب المستشار القانوني لوضع إجراءات مفصلة.
    They set out detailed procedures to be followed by the States concerned. UN وتحدد هذه المواد إجراءات مفصلة يتعين على الدول المعنية اتباعها.
    These treaties typically lay down detailed procedures for the provision of such information, together with appropriate safeguards. UN وترد في هذه المعاهدات عادة إجراءات مفصلة لتقديم مثل هذه المعلومات، مشفوعة بالضمانات الملائمة.
    None of the international agreements that Mexico has signed contain particularly detailed procedures. UN لا تتضمن أي من الاتفاقات الدولية التي وقّعت عليها المكسيك إجراءات مفصلة بوجه محدد.
    However, detailed procedures for cooperation are not set out and recourse to dispute settlement in competition policy matters is excluded. UN غير أن إجراءات مفصلة للتعاون لم تحدد، ويستبعد اللجوء إلى تسوية المنازعات في مسائل سياسات المنافسة.
    Four of these recovery procedures are generic and therefore do not provide detailed procedures on recovery in case a disaster occurs. UN وتعد أربعة منها إجراءات وتعليمات عامة ولا تتضمن بالتالي إجراءات مفصلة عن استعادة القدرة على العمل في حالة وقوع كارثة.
    And the Convention provides detailed procedures for the compulsory and binding settlement of disputes. UN وتوفر الاتفاقية إجراءات مفصلة لتسوية المنازعات بصورة جبرية وملزمة.
    Their appointment is regulated by detailed procedures as set out (S.99). UN وتنظم تعيين هؤلاء القضاة إجراءات مفصلة كما هو مبين (S.99).
    Further, the Unit will be involved in the operationalization of the approved IPSAS-related policies by coordinating the process to develop detailed procedures and associated changes in workflows. UN وستعمل الوحدة كذلك في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق تنسيق العملية المفضية إلى وضع إجراءات مفصلة وإجراء ما يرتبط بها من تغييرات على أساليب سير العمل.
    OIOS recommended that the Department of Management assist departments and offices to develop detailed procedures to enable them to maintain and update their property and inventory control records. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع إجراءات مفصلة لتمكينها من تعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون.
    Establish detailed procedures on the registration, production, research and supervisions of the veterinary drugs and veterinary biological products, as well as punishment provisions. UN وضع إجراءات مفصلة بشأن عمليات التسجيل، والإنتاج، والبحث، والإشراف المتعلقة بالعقاقير البيطرية والمنتجات البيولوجية البيطرية، فضلاً عن أحكام عقابية.
    55. The Board was pleased to note that UNEP has established a detailed procedure for monitoring the projects under implementation. UN ٥٥ - ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وضع إجراءات مفصلة لرصد المشاريع الجاري تنفيذها.
    As a cross-government strategy, it informs the wide variety of domestic and international policies and sets forth 15 objectives, each of which is underpinned by detailed actions. UN وتوفر هذه الاستراتيجية، بوصفها استراتيجية شاملة لجميع الهيئات الحكومية، الاستنارة لقطاع واسع من السياسات المحلية المتنوعة والدولية، وتحدد 15 هدفا يرتكز كل واحد منها على إجراءات مفصلة.
    It sets out elaborate procedures for creating departmental panels, with equal representation from staff and management, and calls for vacancies to be advertised and reviewed on an ongoing basis. UN ويضع هذا النظام إجراءات مفصلة ﻹنشاء أفرقة من اﻹدارات يمثﱠل فيها الموظفون واﻹدارة تمثيلا متساويا ويقضي باﻹعلان عن الشواغر واستعراضها على أساس متواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more