"إجراءات ملموسة لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • concrete action to implement
        
    • concrete actions to implement
        
    • significant actions to implement
        
    • concrete measures to fulfil
        
    • concrete actions for the implementation
        
    • concrete action towards implementing
        
    19. Regret was expressed about the lack of progress in implementing the provisions on special and differential treatment for developing countries, and a strengthened commitment and concrete action to implement these provisions were urged. UN ١٩ - وأعرب عن اﻷسف لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمعاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتمييزية، وجرى الحث على التعهد بالتزامات معززة واتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه اﻷحكام.
    Parties to conflicts should take concrete action to implement relevant peace agreements and ensure the safety of peacekeepers, and Member States should provide political support and sufficient resources to ensure the success of peacekeeping operations. UN وينبغي لأطراف الصراعات اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ ما يتصل بالأمر من اتفاقات، وكفالة السلامة لحفظة السلام، وينبغي للدول الأعضاء أن تقدم الدعم السياسي والموارد الكافية لكفالة نجاح عمليات حفظ السلام.
    (g) Take concrete action to implement the Monterrey Consensus at all levels. UN (ز) اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات.
    (ii) Number of Member States receiving technical assistance from donors and providers as a result of the determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من المانحين ومقدمي المساعدة نتيجة لما حددته المديرية التنفيذية من نقاط ضعف وقيامها بتيسير تنفيذ برامج تفضي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    States and regional fisheries management organizations have taken significant actions to implement the recommendations adopted by the Review Conference in 2006. UN اتخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات ملموسة لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
    In this connection, we reaffirm our conviction that an urgent need exists for the nuclear-weapon States to take concrete measures to fulfil their obligations under the NPT -- in particular article VI on nuclear disarmament and article IV to provide technical assistance in the application of nuclear energy for peaceful purposes to non-nuclear-weapon States. UN وفي هذا السياق، نؤكد مجددا اقتناعنا بوجود حاجة ملحة لأن تتخذ الدول النووية إجراءات ملموسة لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - وخاصة المادة السادسة المتعلقة بنزع السلاح النووي والمادة الرابعة الخاصة بتوفير المساعدة التقنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The World Summit on Sustainable Development should reinvigorate the commitment of the international community to address these special challenges and give effect to a new vision based on concrete actions for the implementation of Agenda 21 in Africa. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أن يحييّ التزام المجتمع الدولي بمعالجة هذه التحديات الخاصة وتنفيذ رؤية جديدة على أساس إجراءات ملموسة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في أفريقيا.
    “19. Regret was expressed about the lack of progress in implementing the provisions on special and differential treatment for developing countries, and a strengthened commitment and concrete action to implement these provisions were urged. UN " ١٩ - وأعرب عن اﻷسف لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بمعاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتمييزية، وجرى الحث على التعهد بالتزامات معززة واتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه اﻷحكام.
    They reiterated, inter alia, their resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus and address the challenges of financing for development. UN فقد أكدوا من جديد جملة أمور منها تصميمهم على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي لتحديات تمويل التنمية.
    The United Nations and its funds and programmes should take concrete action to implement the recommendations of their oversight bodies and inform their governing bodies of any constraints which might hamper that task. UN وينبغي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توصيات هيئاتها الرقابية وإبلاغ هيئاتها الإدارية بشأن أي عقبات قد تعرقل هذه المهمة.
    It is the view of my delegation that at this session we have to focus on mobilizing further political will to undertake concrete action to implement our commitments. UN ويرى وفد بلادي أننا يتعين علينا أن نركز في هذه الدورة على تعبئة المزيد من الإرادة السياسية للتعهد باتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ التزاماتنا.
    346. The Committee recommends that the State party continue to take concrete action to implement, in consultation and cooperation with relevant partners, including civil society, the National Plan of Action for Children, and that it provide adequate budget allocations and followup mechanisms for the its full implementation. UN 346- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال، بعد التشاور والتعاون مع الجهات الشريكة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني، وأن توفر ما يكفي من المخصصات في الميزانية وآليات المتابعة لتنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً.
    15. Member States need to take concrete action to implement paragraph 32 of the annex to resolution 51/241, including by requesting more integrated reports. UN 15 - يتعيّن على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب المزيد من التقارير المدمجة.
    The need to take concrete action to implement paragraph 32 of the annex to resolution 51/241, including by requesting more integrated reports, was reiterated in paragraph 15 of the annex to resolution 55/285. UN 31 مكررا - أعادت الفقرة 15 من مرفق القرار 55/285 تأكيد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ الفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، بما في ذلك عن طريق طلب تقارير متكاملة.
    (g) [Agreed] Take concrete action to implement the Monterrey Consensus at all levels. UN (ز) [متفق عليه] اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات.
    (ii) Number of Member States receiving technical assistance from providers as a result of determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من موفري المساعدة نتيجة لتحديد المديرية التنفيذية لنقاط الضعف وتسهيلها للبرامج التي تؤدي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    (ii) Increased number of Member States receiving technical assistance from donors and providers as a result of the determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من الجهات المانحة ومقدمي المساعدة نتيجة لقيام المديرية التنفيذية بتحديد نقاط الضعف وتسهيلها للبرامج التي تؤدي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    (iii) Number of Member States receiving technical assistance from donors and providers as a result of the determination by the Executive Directorate of vulnerabilities and its facilitation of programmes that result in concrete actions to implement relevant resolutions UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي تتلقى المساعدة التقنية من المانحين ومقدمي المساعدة نتيجة لما تحدده المديرية التنفيذية من نقاط ضعف وما يسرته من برامج أدت إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وقيامها بتيسير تنفيذ برامج تفضي إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ القرارات ذات الصلة
    459. States and regional fisheries management organizations have taken significant actions to implement the recommendations adopted by the Review Conference in 2006. UN 459 - وقد اتخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إجراءات ملموسة لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
    In that connection, we reaffirm our conviction that there exists an urgent need for the nuclear-weapon States to take concrete measures to fulfil their obligations under the NPT, in particular article VI on nuclear disarmament and article IV to provide technical assistance in the application of nuclear energy for peaceful purposes to non-nuclear weapon States. UN وفي ذلك السياق، نؤكد مجددا اقتناعنا بوجود حاجة ملحة إلى أن تتخذ الدول النووية إجراءات ملموسة لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - وخاصة المادة السادسة المتعلقة بنزع السلاح النووي والمادة الرابعة الخاصة بتوفير المساعدة التقنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The World Summit on Sustainable Development should reinvigorate the commitment of the international community to address these special challenges and give effect to a new vision based on concrete actions for the implementation of Agenda 21 in Africa. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أن يحيّ التزام المجتمع الدولي بمعالجة هذه التحديات الخاصة وتنفيذ رؤية جديدة على أساس إجراءات ملموسة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في أفريقيا.
    However, the Government has yet to embark on concrete action towards implementing them. UN غير أن الحكومة لم تُقبل بعد على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more