It translated Agenda 21 into specific actions and measures to enable those States to achieve sustainable development. | UN | وقد جسد جدول أعمال القرن 21 في إجراءات وتدابير محددة لتمكين هذه الدول من تحقيق التنمية المستدامة. |
Paragraph 4 welcomes the fact that the Committee's programme of work has led since 1992 to specific actions and measures. | UN | وترحب الفقرة ٤ بكون برنامج عمل اللجنة أفضى منذ ١٩٩٢ إلى اتخاذ إجراءات وتدابير محددة. |
(iv) To recommend actions and measures applicable at the national, regional and international levels to eliminate violations of the human rights of migrants; | UN | ' ٤ ' التوصية باتخاذ إجراءات وتدابير على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛ |
St. Kitts and Nevis has procedures and measures to penalize violators, and has agencies to control border crossings. | UN | وتوجد لدى سانت كيتس ونيفيس إجراءات وتدابير لمعاقبة المخالفين، ولديها هيئات لمراقبة المعابر الحدودية. |
These ranged from calls for ratification of human rights treaties, enactment of national legislation and deepened cooperation with human rights mechanisms, to recommendations for specific action and measures at the national level. | UN | وتراوحت هذه التوصيات بين توجيه نداءات للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، وسن التشريعات الوطنية، وتعميق التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات وتدابير محددة على الصعيد الوطني. |
* In 2010 the State of Qatar launched a programme aimed at achieving literacy and equal access to basic education and continuing education for all adults. The programme features the following measures and actions: | UN | لقد استهدفت دولة قطر عام 2010 مكافحة الأمية وتحقيق تكافؤ الفرص في التعليم الأساسي، والتعليم المستمر لجميع الكبار، وذلك من خلال إجراءات وتدابير منها: |
To recommend actions and measures applicable at the national, regional and international levels to eliminate violations of the human rights of migrants; | UN | :: أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
25. Chapter 6 proposes actions and measures to mobilize financing from all sources and for all types of forests at all levels. | UN | 25 - ويقترح الفصل السادس إجراءات وتدابير لحشد التمويل من جميع المصادر ولجميع أنواع الغابات ومستوياتها. |
Countering the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is a complex task that requires States to adopt multiple actions and measures. | UN | ٧٩- إنَّ مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصفة غير مشروعة مهمَّة معقَّدة تقتضي من الدول اتخاذ إجراءات وتدابير متعدِّدة. |
Building upon the first phase, several participants proposed that the second phase of the Nairobi work programme should focus on activities aimed at meeting the second part of the objective, which is to assist Parties to make informed decisions on practical adaptation actions and measures. | UN | واستناداً إلى المرحلة الأولى، أشار عدة مشاركين إلى ضرورة أن تركز المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي على الأنشطة التي ترمي إلى تحقيق الجزء الثاني من هذا الهدف، وهو مساعدة الأطراف على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية. |
In this regard, targeted human resources actions and measures are needed at every stage of the career of staff members, including induction and retirement phases. | UN | وفي هذا الصدد يلزم اتخاذ إجراءات وتدابير تستهدف الموارد البشرية، في كل مرحلة من مراحل الحياة العملية للموظفين، بما في ذلك مرحلتا التعيينات الجديدة والتقاعد. |
The growing seriousness of the approach towards the UNCCD process contributes to progressive development of different kinds of policy actions and measures stimulating an increasing participation of various actors in UNCCD implementation. | UN | إن تزايد جدية النهج المتبع تجاه عملية الاتفاقية إنما يساهم في تطور تدريجي لأنواع مختلفة من إجراءات وتدابير تتعلق بالسياسات تحفز على زيادة مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ الاتفاقية. |
In this regard, targeted human resources actions and measures are needed at every stage of the career of staff members, including induction and retirement phases. | UN | وفي هذا الصدد يلزم اتخاذ إجراءات وتدابير تستهدف الموارد البشرية، في كل مرحلة من مراحل الحياة العملية للموظفين، بما في ذلك مرحلتي التعيينات الجديدة والتقاعد. |
Based on the above policy, Japan has been taking actions and measures for capacity building for combating terrorism, mainly for Asian countries, in the following nine areas; | UN | واصلت اليابان، في سياق سياستها المذكورة أعلاه، اتخاذ إجراءات وتدابير لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب وبخاصة لفائدة البلدان الآسيوية في المجالات التسعة التالية؛ |
320. Moreover, the Ministry implements actions and measures to promote harmony between work and family life. | UN | 320 - وفضلاً عن هذا تنفذ الوزارة إجراءات وتدابير لتعزيز التساوقبين مسؤوليات العمل والحياة الأسرية. |
A great many countries welcomed the focus given in the Secretary-General's report to accelerating implementation of Agenda 21 through concrete actions and measures, given the gap in implementation that currently exists. | UN | ورحب عدد كبير جدا من البلدان بتركيز تقرير الأمين العام على الإسراع بخطى تنفيذ جدول أعمال القرن 21 باستعمال إجراءات وتدابير محددة، بالنظر إلى الثغرة القائمة حاليا في التنفيذ. |
In order to resolve the above-mentioned problems the Employment Programme of the Republic of Lithuania provides implementation actions and measures. | UN | 141- ويوفر برنامج التوظيف في جمهورية ليتوانيا إجراءات وتدابير تنفيذية من أجل تسوية المشاكل التي ذكرت أعلاه. |
The legitimacy of their aspirations, both legal and moral, has been reinforced by similar actions and measures taken by the United Nations on the issue of parallel representation, which now stands as a useful reminder. | UN | وقد تعززت شرعية طموحات ذلك الشعب من الناحيتين القانونية والمعنوية، بفضل إجراءات وتدابير مماثلة اتخذتها اﻷمم المتحدة بشأن مسألة التمثيل المتوازي الذي يمثل تذكرة مفيدة. |
27. All countries and stakeholders needed to enhance their efforts on concrete actions and measures to achieve sustainable development. | UN | 27 - وثمة حاجة إلى تعزيز جهود جميع البلدان وأصحاب المصلحة بشأن اتخاذ إجراءات وتدابير ملموسة لتحقيق التنمية المستدامة. |
In addition, application of a model law might conflict with the ability of some States to impose on others specific procedures and measures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ربما حد تطبيق قانون نموذجي من قدرة بعض الدول على فرض إجراءات وتدابير خاصة أخرى. |
Countries should ensure procedures and measures for empowering children and families to participate effectively, and enforce laws that already existed. | UN | وينبغي أن تكفل البلدان اعتماد إجراءات وتدابير لتمكين الأطفال والأسر من المشاركة بفعالية ولإنفاذ القوانين المعتمدة بالفعل. |
The Special Rapporteur is of the opinion that policy statements alone are insufficient to redress a given situation; they must be followed by concrete action and measures. | UN | ويرى المقرر الخاص أن البيانات السياسية وحدها ليست كافية لاصلاح وضع معين وأنها ينبغي أن تعقبها إجراءات وتدابير ملموسة. |
It has become perfectly clear today that, without decisive Measures and actions to reform the Council, the universal mechanism for peacekeeping, preventive diplomacy and post-conflict reconstruction will grow ever less functional. | UN | وقد أصبح واضحا تماما اليوم أنه بدون اتخاذ إجراءات وتدابير حاسمة ﻹصلاح المجلس، ستصبح اﻵلية العالمية لحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وإعادة البناء بعد انتهاء الصراعات أقل فعالية. |