The Canadian insolvency representative applied to the United States' court, in which multi-district product liability litigation was pending against the same debtor, for recognition of the Canadian insolvency proceeding as a foreign main proceeding. | UN | قدّم ممثل الإعسار الكندي إلى محكمة الولايات المتحدة، حيث كان ينظر في دعوى مسؤولية عن منتَجات معيبة في مناطق متعددة، طلبا للاعتراف بإجراء الإعسار الكندي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا. |
The insolvency representatives sought recognition of the SVG proceeding as a foreign main proceeding in the United States under Chapter 15. | UN | وسعى ممثلو الإعسار إلى الحصول على الاعتراف بإجراء سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا في الولايات المتحدة، بموجب الفصل 15. |
The United States court recognized the SVG proceeding as a foreign main proceeding, on the basis that the debtors' centre of main interests was located in SVG, where they had their registered offices. | UN | واعترفت محكمة الولايات المتحدة بإجراء سانت فنسنت وجزر غرينادين باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا على أساس أن مركز المصالح الرئيسية للمدينين يقع في هذا البلد حيث توجد مكاتبهم المسجّلة. |
1. Upon recognition of a foreign proceeding that is a foreign main proceeding: | UN | ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا: |
The court recognized the proceedings which had led to the judgement against Eurofinance as foreign main proceedings. | UN | واعترفت المحكمة بالإجراءات التي أفضت إلى إصدار الحكم ضد يوروفينانس باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا. |
1. Upon recognition of a foreign proceeding that is a foreign main proceeding: | UN | ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا: |
The foreign representative of the foreign proceeding applied to the Korean court for recognition of the foreign proceeding as a foreign main proceeding and for annulment of a related provisional attachment order. | UN | وتقدَّم الممثل الأجنبي المعيّن في سياق الإجراءات الأجنبية بطلب إلى المحكمة الكورية يلتمس فيه الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا وإلغاء أمر بالحجز المؤقت ذي صلة بالقضية. |
Where a domestic proceeding has already commenced, an application for recognition of a foreign proceeding involving the same debtor will be dismissed, unless it is a foreign main proceeding and meets certain other conditions concerning the interests of creditors. | UN | وفي الحالة التي يكون فيها الإجراء المحلي قد بدأ، يرفض أي طلب للاعتراف بإجراء أجنبي يتعلق بنفس المدين، ما لم يكن إجراء أجنبيا رئيسيا ومستوفيا لشروط أخرى معينة تتعلق بمصالح الدائنين. |
(a) As a foreign main proceeding if it is taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests; or | UN | )أ( بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا إذا جرى في الدولة التي يوجـد بهــا مركـز مصالـح المديــن الرئيسية؛ أو |
" (a) as a foreign main proceeding if the foreign court has jurisdiction based on the centre of the debtor's main interests; or | UN | " (أ) بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا إذا كانت المحكمة الأجنبية ذات اختصاص قضائي يستند إلى مركز مصالح المدين الرئيسية؛ أو |
(a) as a foreign main proceeding if the foreign court has jurisdiction based on the centre of the debtor's main interests; or | UN | (أ) بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا إذا كانت المحكمة الأجنبية ذات اختصاص قضائي قائم في مركز مصالح المدين الرئيسية؛ أو |
(a) As a foreign main proceeding if it is taking place in the State where the debtor has the centre of its main interests; or | UN | )أ( بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا إذا اتخذ في الدولة التي يوجـد بهــا مركـز مصالـح المديــن الرئيسية؛ أو |
The English court made an order recognizing the foreign proceedings as a foreign main proceeding and made a declaration that there was an automatic stay of proceedings against the debtor, including but not limited to, two arbitrations that had been commenced against the debtor in London. | UN | وأصدرت المحكمة الإنكليزية أمرا اعترفت فيه بالإجراءات الأجنبية بوصفها إجراء أجنبيا رئيسيا وأعلنت عن وجود وقف تلقائي للإجراءات القائمة ضد المدين، منها على سبيل المثال لا الحصر إجراءا تحكيم استهلاَّ ضد المدين في لندن. |
The court found that while the English proceeding was a foreign proceeding as required by the Model Law, it was neither a foreign main proceeding, since the debtor's habitual residence was in New Zealand, nor a foreign non-main proceeding as the test for an establishment under the Model Law was not met. | UN | ورأت المحكمة أن الإجراء الإنكليزي، وإن كان إجراء أجنبيا بمقتضى القانون النموذجي، فإنه ليس إجراء أجنبيا رئيسيا لأن محل الإقامة المعتاد للمدين يوجد في نيوزيلندا، ولا إجراء أجنبيا غير رئيسي لعدم استيفاء معيار وجود مؤسسة بمقتضى القانون النموذجي. |
In April 2011, recognition of the Mexican proceeding was sought in the United States and ultimately granted as a foreign main proceeding. | UN | وفي نيسان/أبريل 2011، طُلب في الولايات المتحدة الاعتراف بالإجراء المكسيكي ومنح هذا الاعتراف في النهاية باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا. |
The director later supplied the court with additional information and the court recognized the Canadian proceeding as a foreign main proceeding according to 11 U.S.C. § 1517 [Art. 17 MLCBI]. | UN | وقام المدير فيما بعد بتزويد المحكمة بمعلومات إضافية واعترفت المحكمة بالإجراء الكندي بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا وفقا للبند 1517 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 17 من قانون الإعسار النموذجي]. |
The court said it clearly recognized that it was the function of the receiving court -- in this case, the United States Bankruptcy Court for the District of Delaware -- to make the determination on the location of the COMI and to determine whether the Canadian proceeding is a " foreign main proceeding " for the purposes of Chapter 15 of the United States Bankruptcy Code. | UN | وذكرت المحكمة أنها اعترفت اعترافا واضحا أن المحكمة متلقية الطلب - في هذه الحالة محكمة الإفلاس الأمريكية لمنطقة ديلاوير - هي التي تتولى تحديد موقع مركز المصالح الرئيسية والفصل في مسألة ما إذا كان الإجراء الكندي " إجراء أجنبيا رئيسيا " لأغراض الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة. |
In paragraph (3) (a), to minimize the risks of litigation over the issue of jurisdiction, the following wording would be used: “as a foreign main proceeding if it is taking place in a State where the debtor has the centre of its main interests”. | UN | ٣٨ - وفي الفقرة )٣( )أ( تستخدم الصيغة التالية " بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا إذا كان يجرى في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية " ، وذلك من أجل تقليل مخاطر المقاضاة بخصوص مسألة الاختصاص . |
The Isle of Man court appointed an insolvency representative ( " foreign representative " ) who then sought recognition of the Isle of Man proceeding as a foreign main proceeding under chapter 15 in a United States court and relief under 11 U.S.C. §§ 1520, 1521 [Arts. 20 and 21 MLCBI]. | UN | وقامت محكمة جزيرة مان بتعيين ممثل إعسار ( " ممثل أجنبي " ) طلب بعد ذلك الإعتراف بإجراء جزيرة مان بصفته إجراء أجنبيا رئيسيا بموجب الفصل 15 في إحدى المحاكم الأمريكية كما التمس الإنتصاف بموجب البندين 1520 و1521 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادتين 20 و21 من قانون الإعسار النموذجي]. |
The debtors' insolvency representatives sought recognition of the foreign proceedings as " foreign main proceedings " in the same United States' court in which approval of the settlement agreement was pending. | UN | وسعى ممثلو إعسار المدينين إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " في نفس محكمة الولايات المتحدة التي كانت بصدد النظر في الموافقة على اتفاق التسوية. |
The court recognized the debtors' foreign proceedings as foreign non-main proceedings, but not as " foreign main proceedings. " | UN | واعترفت المحكمة بالإجراء الأجنبي للمدين باعتباره إجراء أجنبيا غير رئيسي، ولكن ليس باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " . |