"إجراء إضافي" - Translation from Arabic to English

    • further action
        
    • additional action
        
    • an additional
        
    • further procedure
        
    • additional procedure
        
    • Subsidiary Motion
        
    • additional measure
        
    In the view of the Inspectors, no further action is needed in this case as the OHCHR proposal meets the spirit of the recommendation. UN وفي رأي المفتشين فإن الأمر لا يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه الحالة بما أن اقتراح المفوضية يستجيب لروح التوصية.
    Member States, however, have not taken any further action on the matter. UN غير أن الدول الأعضاء لم تتخذ أي إجراء إضافي إزاء المسألة.
    In the view of the Inspectors, no further action is needed in this case as the OHCHR proposal meets the spirit of the recommendation. UN وفي رأي المفتشين فإن الأمر لا يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه الحالة بما أن اقتراح المفوضية يستجيب لروح التوصية.
    Nobody had the right to demand that he take any further action. UN ونفى أن يكون لأي أحد الحق في مطالبته باتخاذ أي إجراء إضافي.
    More complete solutions to the fundamental problems require additional action by the General Assembly. UN ويقتضي إيجاد حلول أوفى للمشاكل الجوهرية قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء إضافي.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the document and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة وأن تنظر في اتخاذ إجراء إضافي.
    The report on agenda item 171 is contained in document A/64/568, and no further action by the General Assembly is recommended. UN ويرد التقرير عن البند 171 من جدول الأعمال في الوثيقة A/64/458، ولم توص الجمعية العامة باتخاذ أي إجراء إضافي.
    The report on agenda item 133 is contained in document A/64/462, and no further action by the General Assembly is recommended. UN والتقرير عن البند 133 من جدول الأعمال يرد في الوثيقة A/64/462، ولم توص الجمعية العامة باتخاذ أي إجراء إضافي.
    If so, she wondered what had been achieved and in which areas of the programme was further action required. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تسأل عما تم تحقيقه وفي أي مجالات البرنامج يقتضي الأمر اتخاذ إجراء إضافي.
    No further action has been taken to date, however. UN ومع ذلك، لم يُتخذ حتى الآن أي إجراء إضافي في هذا الصدد.
    The Secretary-General should proceed to implement the initiatives requiring no further action by the General Assembly. UN وعلى الأمين العام أن يمضي قدما في تنفيذ المبادرات التي لا تحتاج إلى إجراء إضافي من جانب الجمعية العامة.
    No further action is required. UN ولا يحتاج الأمر إلى اتخاذ أي إجراء إضافي.
    No further action is required. UN ولا يحتاج الأمر إلى اتخاذ أي إجراء إضافي.
    At its eighty-eighth session the Committee decided no further action needed to be taken with regard to the initial report of the State party. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: رأت اللجنة، خلال الدورة التاسعة والثمانين، أن لا لزوم لاتخاذ أي إجراء إضافي فيما يتعلق بالتقرير الأولي للدولة الطرف.
    Recommended action: No further action. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: رأت اللجنة خلال الدورة التاسعة والثمانين أن لا لزوم لاتخاذ أي إجراء إضافي
    At its eighty-eighth session the Committee decided no further action needed to be taken with regard to the initial report of the State party. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: رأت اللجنة، خلال الدورة التاسعة والثمانين، أن لا لزوم لاتخاذ أي إجراء إضافي
    If OIP determines that the requested information is not provided within 90 days, the application will be considered supplier-inactive and no further action on the application will be taken until the information is provided. UN وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، يُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورّد ولا يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن يجري تقديم المعلومات.
    If OIP determines that the requested information is not provided within 90 days, the application will be considered supplier-inactive and no further action on the application will be taken until the information is provided. UN وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، يُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورّد ولا يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن يجري تقديم المعلومات.
    The COP will also be invited to endorse the arrangement of the ADP Bureau referred to in paragraph 41 above and to take any additional action it deems appropriate. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الموافقة على الترتيب الخاص بمكتب فريق العمل المعزز المشار إليه في الفقرة 41 أعلاه، واتخاذ أي إجراء إضافي يراه مناسباً.
    d. any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the framework; UN د - أي إجراء إضافي قد يتطلبه الأمر لإنجاز مقاصد الإطار؛
    In the second place, in 2001, an additional measure was taken in order to control the use of the right to appeal in relation to decisions on preliminary motions challenging the jurisdiction of the Tribunal. UN وفي المقام الثاني، اتخذ في عام 2001 إجراء إضافي بهدف التحكم في استخدام الحق في الاستئناف فيما يتعلق بالقرارات المتصلة بالالتماسات الأولية التي تطعن فــي اختصــاص المحكمة.
    A further procedure would then be required for final Senate approval. UN وعندئذ سيكون من المطلوب اتخاذ إجراء إضافي للحصول على الموافقة النهائية من مجلس الشيوخ.
    12. The question that remains is whether any additional procedure is required for resolving overlapping claims. UN 12 - والسؤال الذي يبقى بعد ذلك هو ما إذا كان يلزم وضع أي إجراء إضافي لحل تداخل المطالبات.
    Walter Bau seeks compensation for a " Subsidiary Motion " , which is a contingent claim for compensation for the amount paid by Walter Bau to AKA. UN 46- تطلب شركة والتر باو تعويضاً في إطار " إجراء إضافي " يمثل مطالبة احتياطية بالتعويض عن المبلغ الذي دفعته إلى مؤسسة AKA.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more