"إجراء اتصالات منتظمة مع" - Translation from Arabic to English

    • regular contacts with
        
    • regular contact with
        
    • regular liaison with
        
    UNCTAD secretariat has maintained regular contacts with regional and subregional organizations. UN واصلت أمانة الأونكتاد إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    It also maintained regular contacts with the subregional organizations through contacts between the Head of the Mission and the leadership of those organizations. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    regular contacts with relevant departments regarding specific cases and broader systemic issues have been initiated in that connection. UN وقد شرع، في هذا الصدد، في إجراء اتصالات منتظمة مع الإدارات المعنية بقضايا محددة أو مسائل عامة أكثر شمولا.
    To maintain regular contact with the national points of contact of States Parties; UN `4` مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع مراكز الاتصال الوطنية في الدول الأطراف؛
    regular liaison with local child protection mechanisms to monitor and report on violations/protection needs in communities UN :: إجراء اتصالات منتظمة مع الآليات المحلية لحماية الطفل ورصد الانتهاكات والاحتياجات للحماية والإبلاغ عنها في المجتمعات المحلية
    12. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to have regular contacts with the Mission of Myanmar in Geneva. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع بعثة ميانمار في جنيف.
    The Chief Military Observer maintained regular contacts with the authorities in Zagreb and Belgrade. UN وواصل كبير المراقبين العسكريين إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات في زغرب وبلغراد.
    This has involved regular contacts with both minority and government representatives. UN وأفضى ذلك إلى إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الأقليات والحكومات على حد سواء.
    6. As required by his mandate, the Special Representative intends to have regular contacts with the people of Cambodia. UN ٦- ويعتزم الممثل الخاص، حسبما تتطلبه ولايته، إجراء اتصالات منتظمة مع شعب كمبوديا.
    BONUCA continued to maintain regular contacts with the subregional Multinational Force of the Economic and Monetary Community of Central Africa (FOMUC), and has advocated for the renewal of its mandate. UN وواصل المكتب إجراء اتصالات منتظمة مع القوة دون الإقليمية المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ونادى بتجديد ولايتها.
    The higher number was attributable to an increase in the number of incidents in the area of responsibility requiring regular contacts with the local authorities UN ويُعزى ارتفاع عدد الاجتماعات إلى زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في المناطق المسؤول عنها مما استوجب إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات المحلية
    regular contacts with, and briefings to ECOWAS Ambassadors and African Union Representative in Monrovia on UNMIL's activities UN إجراء اتصالات منتظمة مع سفراء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي الاتحاد الأفريقي في منروفيا وتنظيم جلسات إحاطة لهم عن أنشطة البعثة
    regular contacts with ECOWAS representatives during meetings of the International Contact Group on Liberia held in Monrovia, London and Washington UN إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال اجتماعات فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا المعقودة في منروفيا ولندن وواشنطون
    Collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) continues on a daily basis, to share information and best practices, including regular contacts with the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights. UN ويتواصل يوميا التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، بما في ذلك إجراء اتصالات منتظمة مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة.
    BONUCA has maintained regular contacts with the Central African military authorities, FOMUC, and the French detachment. UN وداوم المكتب على إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات العسكرية في أفريقيا الوسطى، والقوة المتعددة الجنسيات التابعة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والمفرزة الفرنسية.
    UNMIS continued to liaise closely with AMIS, through regular contacts with the Khartoum-based head of AMIS, AMIS personnel in Darfur, and through periodic meetings between the United Nations Assistance Cell and the AU Commission in Addis Ababa. UN وظلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق ببعثة الاتحاد، من خلال إجراء اتصالات منتظمة مع رئيس البعثة الذي يقع مقره في الخرطوم ومع أفراد البعثة في دارفور، ومن خلال اجتماعات دورية بين خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ولجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    The Mission leadership has been in regular contact with government officials and elected representatives, including members of the parliament UN ودأبت قيادة البعثة على إجراء اتصالات منتظمة مع مسؤولي الحكومة والنواب المنتخبين، بمن فيهم أعضاء البرلمان
    The Council recognizes the benefit of maintaining regular contact with mission senior leadership, including through an annual briefing by heads of military components. UN ويسلم المجلس بفائدة إجراء اتصالات منتظمة مع القيادة العليا للبعثات بوسائل منها تقديم رؤساء العناصر العسكرية في البعثات إحاطة سنوية إلى المجلس.
    9. The President maintained regular contact with United Nations Headquarters and with the diplomatic community in the host country in New York and in other countries. UN 9 - واصل الرئيس إجراء اتصالات منتظمة مع مقر الأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي في كل من البلد المضيف في نيويورك وفي بلدان أخرى.
    regular liaison with donors and coordination of funding to mobilize resources for training and equipment for the new integrated military structures UN إجراء اتصالات منتظمة مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات
    Sharing of information, through regular liaison with the African Union in Darfur states and in Khartoum, on protection concerns and incidents for a coordinated protection response by UNMIS and the United Nations country team UN تقاسم المعلومات من خلال إجراء اتصالات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي في ولايات دارفور والخرطوم بشأن الشواغل والحوادث المتعلقة بالحماية بغية تنسيق استجابة كل من بعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري في مجال الحماية
    regular liaison with local child protection mechanisms to monitor and report on violations/protection needs in communities UN إجراء اتصالات منتظمة مع الآليات المحلية لحماية الطفل. ورصد الانتهاكات/احتياجات الحماية في المجتمعات المحلية والإبلاغ عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more