"إجراء استفتاء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • holding of a referendum on
        
    • holding a referendum on
        
    • the referendum on
        
    • hold a referendum on
        
    • for a referendum on
        
    • a referendum on the
        
    • the organization of a referendum on
        
    • to a referendum
        
    • a referendum on a
        
    The Spanish Government considers that the solution to the problem of the Western Sahara lies in the holding of a referendum on self-determination with all appropriate international guarantees. UN وترى حكومة اسبانيا أن حل مشكلة الصحراء الغربية يكمن في إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير وتوفير كل الضمانات الدولية المناسبة.
    In 2014, that Territory would be entering the final phase of the Noumea Accord, which called for the holding of a referendum on self-determination between 2014 and 2018. UN وقال إن ذلك الإقليم سيدخل في عام 2014 المرحلةَ النهائية من اتفاق نوميا، الذي يدعو إلى إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير بين عامي 2014 و 2018.
    On the situation in Abyei, the Prime Minister called for political commitment from the Governments of the Sudan and South Sudan aimed at holding a referendum on the final status of that region. UN وعن الحالة في أبيي، دعا رئيس الوزراء إلى الالتزام السياسي من جانب حكومتي السودان وجنوب السودان بغية إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي في تلك المنطقة.
    It had arrived in Western Sahara in 1991 with a detailed Peace Plan, ready for implementation, and the single aim of holding a referendum on self-determination. UN وقد وصلت الأمم المتحدة إلى الصحراء الغربية عام 1991 ولديها خطة سلام مفصلة وجاهزة للتنفيذ، وهدفها الوحيد إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    They asserted their right to a seat at the United Nations. They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination. UN ويؤكد الشعب الصحراوي حقه في مقعد في الأمم المتحدة، وهو لا يرفض بالضرورة إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Once the provisions had been explained to the population at large, it might be possible to hold a referendum on the matter. UN وبمجرد بيان الأحكام ذات الصلة للجمهور عامة، قد يمكن إجراء استفتاء بشأن هذه المسألة.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    It was anticipated that a referendum on the subject would be held during 2002. UN ومن المتوقع أن يتم إجراء استفتاء بشأن هذا الموضوع خلال عام 2002.
    His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. UN وقال إن بلده، في بادرة منه على حسن النية والتسامح، اقترح إجراء استفتاء بشأن هذا الجزء من إقليمه الذي كان تحت الاحتلال الإسباني ثم أعيد إليه وفقا للشرعية الدولية.
    The holding of a referendum on the High Representative's powers and Bosnia and Herzegovina legislation are in breach of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Framework and the international obligations of Bosnia and Herzegovina. UN ويمثل إجراء استفتاء بشأن صلاحيات الممثل السامي وقوانين البوسنة والهرسك انتهاكا للإطار الدستوري للبوسنة والهرسك والتزاماتها الدولية.
    Commending the people of the Democratic Republic of the Congo on the successful holding of a referendum on the draft Constitution that entered into force on 18 February 2006, UN وإذ يشيد بشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية للنجاح الذي أحرزه في إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور الذي دخل حيز النفاذ في 18 شباط/فبراير 2006،
    Commending the people of the Democratic Republic of the Congo on the successful holding of a referendum on the draft Constitution that entered into force on 18 February 2006, UN وإذ يشيد بشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية للنجاح الذي أحرزه في إجراء استفتاء بشأن مشروع الدستور الذي دخل حيز النفاذ في 18 شباط/فبراير 2006،
    Contrary to Morocco's assertions, the Security Council and the General Assembly had never endorsed that proposal, but they had taken a favourable view of the Frente Polisario's proposal, which was based on the holding of a referendum on self-determination including both the options that had already been accepted by Morocco, namely autonomy and independence. UN وعلى العكس من تأكيدات المغرب، لم يؤيد مجلس الأمن والجمعية العامة قط هذا الاقتراح، ولكنهما نظرا بصورة إيجابية إلى اقتراح جبهة البوليساريو، الذي قام على أساس إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير بما في ذلك الخياران اللذان قبلهما المغرب بالفعل، وهما الحكم الذاتي والاستقلال.
    Sri Lanka recommended that the United Kingdom consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written Constitution, preferably republican, which includes a bill of rights. UN وأوصت سري لانكا المملكة المتحدة بأن تنظر في إجراء استفتاء بشأن استصواب أو عدم استصواب وضع دستور مكتوب - يفضَّل أن يكون جمهورياً - يتضمن شرعة للحقوق.
    Sri Lanka recommended that the United Kingdom consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written Constitution, preferably republican, which includes a bill of rights. UN وأوصت سري لانكا المملكة المتحدة بأن تنظر في إجراء استفتاء بشأن استصواب أو عدم استصواب وضع دستور مكتوب - يفضَّل أن يكون جمهورياً - يتضمن شرعة للحقوق.
    :: The announcement by President Ndayizeye of the date of the referendum on the post-transitional constitution as 20 October 2004. UN :: وإعلان الرئيس ندايزيي موعد إجراء استفتاء بشأن دستور ما بعد المرحلة الانتقالية وهو 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    History has afforded us the opportunity, through the tested mechanisms of democracy - the referendum on a new Constitution of the Republic of Tajikistan and free presidential elections - for the entire nation to determine its own future. UN لقد منحنا التاريخ فرصة لكي يحدد شعبنا بأسره مستقبله باستخدام آليتين محصتهما التجربة الديمقراطية، ألا وهما إجراء استفتاء بشأن دستور جديد لجمهورية طاجيكستان، وتنظيم انتخابات حرة لاختيار رئيس لها.
    Referring to the decision of the Parliament of Crimea to hold a referendum on the status of Crimea, I have the honour to kindly bring to your attention the following: UN بالإشارة إلى قرار برلمان شبه جزيرة القرم إجراء استفتاء بشأن مركز شبه الجزيرة، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي:
    That is why we support the initiative to have the General Assembly review the case of Taiwan in the light of current global realities, acknowledging the right of the Taiwanese to hold a referendum on joining this international Organization. UN ولذلك، فإننا نؤيد المبادرة الداعية إلى نظر الجمعية العامة في قضية تايوان على ضوء الحقائق العالمية الراهنة، والاعتراف بحق التايوانيين في إجراء استفتاء بشأن الانضمام إلى هذه المنظمة الدولية.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. UN وقال إن بلده، في بادرة منه على حسن النية والتسامح، اقترح إجراء استفتاء بشأن هذا الجزء من إقليمه الذي كان تحت الاحتلال الإسباني ثم أعيد إليه وفقا للشرعية الدولية.
    There were also several errors to be corrected in the report, such as the reference to a referendum on the final status of northern and eastern Sudan, rather than just southern Sudan. UN وفي التقرير أيضا أخطاء عدة يجب تصحيحها، مثل الإشارة إلى إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي لشمال وشرق السودان، بدلا من جنوب السودان فقط.
    In 2010, the Prime Minister established an expert panel to consider options for a referendum on a constitutional amendment for such recognition. UN وفي عام 2010، أنشأ رئيس الوزراء فريقاً للخبراء للنظر في خيارات إجراء استفتاء بشأن تعديل الدستور لغرض النص على هذا الاعتراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more