"إجراء استفتاء على" - Translation from Arabic to English

    • holding of a referendum on
        
    • hold a referendum on
        
    • conduct of a referendum on the
        
    • referendum to
        
    • for a referendum on
        
    • of a referendum for
        
    • holding a referendum on
        
    • that a referendum on the
        
    Those negotiations had culminated in the so-called Matignon-Oudinot Agreement and the adoption by referendum of an act establishing a new, transitional status for Kanaky, pending the holding of a referendum on self-determination in 1998. UN وبلغت هذه المفاوضات ذروتها بإبرام ما يسمى باتفاق ماتينيون - أودينو واعتماد قانون في استفتاء ينشئ مركزا جديدا وانتقاليا لكاناكي، وهو يتوقف على إجراء استفتاء على تقرير المصير في عام ١٩٩٨.
    According to media reports, the mission's internal report contained a number of recommendations, including the holding of a referendum on the acceptance of British rule under the current constitution. UN وطبقاً لتقارير وسائل الإعلام، تضمَّن التقرير الداخلي للجنة عدداً من التوصيات من بينها إجراء استفتاء على قبول الحكم البريطاني في إطار الدستور الحالي.
    The solution to decolonization conflicts was to hold a referendum on self-determination, as established by the General Assembly and confirmed by the International Court of Justice (ICJ). UN وقال إن تسوية النزاعات المتعلقة بإنهاء الاستعمار تكمن في إجراء استفتاء على تقرير المصير، على النحو الذي حددته الجمعية العامة وأكدته محكمة العدل الدولية.
    The Cayman Islands Government intends to hold a referendum on the new Constitution on the date of its general election, scheduled to take place on 20 May 2009. UN وتعتزم حكومة جزر كايمان إجراء استفتاء على الدستور الجديد في موعد انتخاباتها العامة المقرر إجراؤها في 20 أيار/مايو 2009.
    12. On 29 March, the Government of the Sudan issued a Presidential Decree providing for the conduct of a referendum on the status of Darfur. UN 12 - في 29 آذار/مارس، أصدرت حكومة السودان مرسوما رئاسيا ينص على إجراء استفتاء على وضع دارفور.
    The Agreement provided for a self-determination referendum to take place. UN لقد نص الاتفاق على إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    Frente Polisario leaders maintained the requirement for a referendum on self-determination and independence for Western Sahara throughout the proceedings. UN وتمسك زعماء جبهة البوليساريو، طيلة المؤتمر، بشرط إجراء استفتاء على تقرير المصير واستقلال الصحراء الغربية.
    He disagreed with the United Kingdom Minister about the idea of a referendum for proposed change. UN وأعرب عن اختلافه مع الوزير البريطاني حول فكرة إجراء استفتاء على التغيير المقترح.
    Delayed agreement on the joint resolution, according to the National Elections Commission, limits the feasibility of holding a referendum on the proposed amendments before the 2011 elections. UN وتأخر الاتفاق على القرار المشترك، وفقا للجنة الانتخابات الوطنية، يحد من إمكانية إجراء استفتاء على التعديلات المقترحة قبل انتخابات 2011.
    33. He welcomed the progress achieved by the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, Mr. James A. Baker III, in ensuring that a referendum on the self-determination of the people of Western Sahara would be held the following year. UN ٣٣ - واستمر قائلا إنه ينبغي أن يُلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرزه السيد جيمس أ. بيكر، المبعوث الشخصي لﻷمين العام المعني بمسألة الصحراء الغربية، في اتجاه ضمان إجراء استفتاء على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية في العام المقبل.
    With respect to Western Sahara, the Arab and Muslim people of that former Spanish Territory continue to wait patiently for the holding of a referendum on self-determination, as agreed to by all parties in 1994. UN أما فيما يتعلق بالصحراء الغربية، فإن الشعب العربي المسلم في هذا الإقليم الذي كان يتبع إسبانيا فيما مضى ما زال ينتظر بصبر إجراء استفتاء على تقرير مصيره، حسبما اتفقت عليه جميع الأطراف في عام 1994.
    19. The problem was primarily a political one. It was caused by the refusal of the Moroccan side to agree to the holding of a referendum on self-determination, with all the necessary democratic guarantees. UN 19 - والمشكلة قبل أى شىء هى مشكلة سياسية ناتجة عن رفض المغرب قبول إجراء استفتاء على حق تقرير المصير، يتلائم مع جميع الضمانات الديمقراطية اللازمة.
    5. In the specific case of Western Sahara, the 1990 United Nations settlement plan calling for the holding of a referendum on self-determination had eventually come to be seen as impracticable. UN 5 - وأضاف أنه في حالة الصحراء الغربية تحديداً، صار يُنظر في نهاية المطاف إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية لعام 1990، التي تدعو إلى إجراء استفتاء على تقرير المصير، بوصفها غير عملية.
    Among the options advanced are the holding of a referendum on a slate of candidates at the governorate level; conducting elections for caucus delegates; organizing direct elections from among slates of candidates; or finally, implementing a system of cascading caucuses, a three-tiered elections model from the bottom-up to the selection of regional delegates. UN ومن بين الخيارات المقدمة: إجراء استفتاء على قائمة من المرشحين على صعيد المحافظة، أو إجراء انتخابات لمندوبي المجمعات، أو تنظيم انتخابات مباشرة من بين قوائم المرشحين، أو، أخيرا، تطبيق نظام المجمعات المتعددة المستويات، وهو نموذج للانتخابات من ثلاث مستويات تبدأ من القاعدة إلى القمة لاختيار المندوبين الإقليميين.
    Resolution AHG/Res. 104 (XIX), adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in 1983, referred to Morocco's commitment to accept the holding of a referendum on self-determination in Western Sahara. UN والقرار AHG/Res.104(XIX)، الذي اعتمدته جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1983، يشير إلى التزام المغرب بقبول إجراء استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    In August 2005, the General Fono had agreed to hold a referendum on self-government, enacted a set of rules for the referendum, and authorized the Council for Ongoing Government to negotiate a final draft of the treaty. UN وأضاف أنه في آب/أغسطس 2005، وافق الحاكم العام على إجراء استفتاء على الحكم الذاتي، ووضع مجموعة من القواعد لهذا الاستفتاء، وفوض مجلس إدارة الحكم في إجراء مفاوضات حول الصيغة النهائية للمعاهدة.
    In Ireland, our attorney-general advised on the need to hold a referendum on the fiscal treaty, and we are now in the midst of the campaign. The government parties, Fine Gael and Labour, as well as the largest opposition party, Fianna Fáil, are campaigning tirelessly for a yes vote. News-Commentary وفي أيرلندا، أشار النائب العام إلى ضرورة إجراء استفتاء على المعاهدة المالية، ونحن الآن في خضم الحملة. ويناضل بلا كلل أو ملل حزبا الحكومة، فاين جايل والعمل، فضلاً عن أكبر أحزاب المعارضة، فيانا فايل، لتأمين التصويت بالموافقة.
    · Since Serbia is essential to the continued existence of Republika Srpska, pressure must be brought to bear on its government, which seeks EU membership, to make clear to obstructionist Bosnian Serb leaders that they cannot hold a referendum on independence, and that they must accept enhanced central-government powers. News-Commentary · ما دامت صربيا تشكل عنصراً أساسياً في استمرار وجود جمهورية صربسكا، فلابد من ممارسة الضغوط على حكومتها، التي تسعى إلى الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي، ويتعين على الاتحاد أن يوضح لزعماء صرب البوسنة الحريصين على وضع العراقيل أنهم لا يستطيعون إجراء استفتاء على الاستقلال، وأنهم لابد وأن يتقبلوا تعزيز صلاحيات الحكومة المركزية.
    44. On 29 March 2011, the Government of the Sudan issued a presidential decree providing for the conduct of a referendum on the status of Darfur. UN 44 - وفي 29 آذار/مارس 2011، أصدرت حكومة السودان مرسوما رئاسيا ينصّ على إجراء استفتاء على وضع دارفور.
    In accordance with the Iraqi constitution, a province can ask for a referendum to form a new region or join an existing region. UN ووفقا للدستور العراقي، يمكن لأي محافظات أن تطلب إجراء استفتاء على تشكيل مقاطعة جديدة أو الانضمام إلى مقاطعة قائمة.
    He also raised concerns over calls for a referendum on secession in Republika Srpska. UN وأعرب كذلك عن قلقه من الدعوات إلى إجراء استفتاء على الانفصال في جمهورية صربسكا.
    To his knowledge, public opinion had not been directly consulted on the subject, by means of a referendum for instance, nor had that issue been the focus of recent electoral campaigns, with a few exceptions. UN وأضاف أنه، في حدود علمه، لم يستشر الرأي العام مباشرة بشأن هذا الموضوع، عن طريق إجراء استفتاء على سبيل المثال، كما لم تكن تلك القضية محورا للحملات الانتخابية اﻷخيرة، مع وجود استثناءات قليلة.
    1. Welcomes the publication by the territorial Government of a consultation paper in January 2008 setting out a number of proposals for constitutional reform, with a view to holding a referendum on those proposals, or revised proposals, later in the year; UN 1 - ترحب بنشر حكومة الإقليم لورقة مشورة في كانون الثاني/يناير 2008 لطرح عدد من المقترحات للإصلاح الدستوري، بهدف إجراء استفتاء على تلك المقترحات، أو المقترحات المنقحة في وقت لاحق من العام،
    UNCT noted that the Committee's work had been rather slow and indicated that the Government had precluded that a referendum on the constitutional review would take place before the 2012 elections. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن عمل اللجنة كان بطيئاً وذكر أن الحكومة حالت دون إجراء استفتاء على مراجعة الدستور قبل انتخابات عام 2012(12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more