The international community should likewise support the holding of elections in 2010. | UN | وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010. |
66. The holding of elections in 2014 is critical for the continuity of the country's democratic institutions. | UN | 66 - ويمثل إجراء الانتخابات في عام 2014 أمرا هاما للغاية لاستمرارية المؤسسات الديمقراطية للبلد. |
Developed a nationwide security plan to ensure the conduct of elections in a secure and free environment | UN | استحداث خطة أمنية في جميع أنحاء البلاد لكفالة إجراء الانتخابات في جو من الأمان والحرية |
Noting that holding elections in conditions of instability and political fragility, particularly in post-conflict and post-crisis contexts, has often failed to produce credible and legitimate outcomes, | UN | وإذ تشير إلى أن إجراء الانتخابات في ظل ظروف من عدم الاستقرار والهشاشة السياسية، لا سيما في مرحلتي ما بعد النزاع والخروج من الأزمات، كثيرا ما أخفق في تحقيق نتائج شرعية وذات مصداقية، |
This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذا التعاون بدأ بالفعل مع إجراء الانتخابات في مالي وارتيريا وتوغو. |
The significance of that Council lies in the fact that it has within it certain very important bodies, including the Independent Electoral Commission, which has been charged with the responsibility of conducting elections in South Africa. | UN | إن أهمية هذا المجلس تكمن في حقيقة أنه يضم في إطاره بعض الهيئات الهامة جدا، بما فيها اللجنة الانتخابية المستقلة، التي عهد اليها بمسؤولية إجراء الانتخابات في جنوب افريقيا. |
holding the elections in a transparent and non-violent environment would mark an important milestone in the successful achievement of the objectives of UNTOP. | UN | وسيمثل إجراء الانتخابات في بيئة شفافة ينعدم فيها العنف معلما هاما على طريق النجاح في تحقيق أهداف المكتب. |
The Office of the High Representative is facilitating discussions between political parties to enable the holding of elections in Mostar as soon as possible. | UN | ويقوم مكتب الممثل السامي حاليا بتيسير المناقشات بين الأحزاب السياسية بحيث يمكن إجراء الانتخابات في موستار في أقرب وقت ممكن. |
The successful holding of elections in 2007, the formation of a democratically elected Government and Parliament, and the functioning of the Parliament, Government and other State institutions are all testimony to progress achieved in this regard. | UN | ويعد كل من النجاح في إجراء الانتخابات في عام 2007، وتشكيل حكومة وبرلمان منتخبين بأسلوب ديمقراطي، وقيام البرلمان والحكومة وغيرهما من مؤسسات الدولة بأداء مهامها، دليلا على التقدم الذي أُحرز في هذا الصدد. |
The holding of elections in May 1993 and July 1998 had also signalled the final demise of the Khmer Rouge. | UN | كما أن إجراء الانتخابات في أيار/مايو ١٩٩٣ وتموز/يوليه ١٩٩٨، يشير إلى انقضاء عصر الخمير الحمر بصورة نهائية. |
Though peace in many parts of the continent still remains fragile, such developments as the holding of elections in Sierra Leone and peace agreements relating to the Democratic Republic of the Congo and Angola certainly give us cause for optimism and hope. | UN | ورغم أن السلام لا يزال هشا في أجزاء كثيرة من القارة، فمن المؤكد أن تطورات مثل إجراء الانتخابات في سيراليون واتفاقات السلام المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا تدفعنا إلى التفاؤل والأمل. |
94. In spite of the progress made in the conduct of elections in Africa and in the establishment of electoral commissions, serious challenges remain. | UN | 94 - وعلى الرغم من التقدم الذي أُحرز في إجراء الانتخابات في أفريقيا، وفي إنشاء لجان انتخابية، لا تزال هناك تحديات خطيرة. |
(a) The successful conduct of elections in 2012, which were acknowledged by national and international observers as credible; | UN | (أ) النجاح في إجراء الانتخابات في عام 2012، التي اعترف المراقبون الوطنيون والدوليون بأنها ذات مصداقية؛ |
It will take some time for the Commission to reach full operating capacity, which could jeopardize the possibility of its carrying out voter registration in the early 2009 dry season and thus the possibility of holding elections in 2009. | UN | وسوف يستغرق وصول اللجنة إلى مستوى قدرتها الكاملة بعض الوقت، مما قد يحول دون تمكنها من تسجيل الناخبين في بداية موسم الجفاف من عام 2009، ويهدد بالتالي إمكانية إجراء الانتخابات في عام 2009. |
Despite the holding of elections last year, political disputes continued and the legislature had not yet approved a budget. | UN | ورغم إجراء الانتخابات في ذلك العام، ما زالت المنازعات السياسية مستمرة ولم تعتمد السلطة التشريعية بعد أي ميزانية. |
The Security Council further urges the relevant partners to ensure the timely disbursement of their pledges in order to facilitate the holding of the elections in March 2014. | UN | كذلك يحث مجلس الأمن الشركاء ذوي الصلة على كفالة دفع الأموال التي تعهدوا بها في الوقت المناسب من أجل تيسير إجراء الانتخابات في آذار/مارس 2014. |
15. The EC is vested with the task of conducting elections in Bangladesh. | UN | 15- تناط باللجنة الوطنية للانتخابات مهمة إجراء الانتخابات في بنغلاديش. |
The Ministers stressed the importance of holding the elections in Bosnia and Herzegovina within the deadline set in the peace agreement. | UN | وشدد الوزراء على أهمية إجراء الانتخابات في البوسنة والهرسك في الموعد المحدد في اتفاق السلام. |
President Kabila has reassured the Congolese public of the Government's firm intention to hold elections in 2011. | UN | وكرر الرئيس كابيلا تأكيده للجمهور الكونغولي على عزم الحكومة الراسخ على إجراء الانتخابات في عام 2011. |
The importance of holding the election as planned cannot be exaggerated. | UN | ولا يمكن المبالغــــة في أهمية إجراء الانتخابات في موعدها المحــــدد. |
The Security Council calls for the elections to be organized as scheduled in 2010. | UN | ويدعو مجلس الأمن إلى إجراء الانتخابات في عام 2010 وفقا لما هو مقرر. |
Accelerated repatriation of civilian police following the elections on 5 October 2002 | UN | :: الإسراع بإعادة أفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم بعد إجراء الانتخابات في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Repatriation is expected to be actively promoted after the elections are held at the end of 2005. | UN | ويُتوقع أن تحظى عملية الإعادة إلى الوطن بتشجيع فعال بعد إجراء الانتخابات في نهاية 2005. |
:: Reiterated the need for the transitional authorities to take all the measures stipulated in the transitional road map, a process that would culminate in the holding of elections on the dates scheduled. | UN | :: التأكيد مجددا على ضرورة قيام السلطات الانتقالية بتنفيذ جميع الإجراءات المنصوص عليها في خارطة الطريق للمرحلة الانتقالية، على أن يفضي ذلك إلى إجراء الانتخابات في مواعيدها المقررة. |
OSCE facilitated the conduct of the elections in the northern municipalities, as well as the voting by out-of-Kosovo voters residing in Serbia proper and Montenegro. | UN | ويسّرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء الانتخابات في البلديات الشمالية، إلى جانب اقتراع الناخبين المقيمين خارج كوسوفو في الإقليم الرئيسي لصربيا وفي الجبل الأسود. |
Commending the Liberian people on their courage, determination and resolve in proceeding with the elections under difficult circumstances, | UN | وإذ تشيد بالشعب الليبري لما أبداه من شجاعة وتصميم وعزم في إجراء الانتخابات في ظل ظروف صعبة، |