Pap smears and breast examinations were provided to more than 400 women. | UN | وتم إجراء الفحوصات الخاصة بعنق الرحم والثدي لأكثر من 400 امرأة. |
Training of doctors to perform forensic examinations is being carried out. | UN | ويجري القيام بتدريب الأطباء على إجراء الفحوصات الشرعية. |
Performing full medical examinations on children who are subjected to abuse and exploitation and giving them physical treatment and regular check-ups; | UN | إجراء الفحوصات الصحية الشاملة للأطفال الذين تعرضوا للإساءة والاستغلال وعلاجهم بدنياً وإخضاعهم للمتابعة الدورية؛ |
Although screening will increase health spending, it is more cost-effective than treating diseases later on, when they have developed with complications. | UN | ورغم أن إجراء الفحوصات سيزيد من النفقات الصحية، إلاّ أنها اقل كلفة من علاج الأمراض فيما بعد عندما تتطور مع مضاعفات. |
Are you saying I can't do the tests on Shark? | Open Subtitles | هل تعني أني لا أستطيع إجراء الفحوصات على شارك؟ |
There was a need, therefore, for the questionnaire to be reformulated in conjunction with the medical directors of the other member organizations of the Fund and for a more thorough review to be undertaken of the extent to which medical examinations would no longer be required. | UN | ولذلك، فلا بد من إعادة صياغة الاستبيان بالتشاور مع مديري الشؤون الطبية في المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق وإجراء استعراض أوفى لمدى انتفاء الحاجة إلى إجراء الفحوصات الطبية في المستقبل. |
2. If it is necessary for non-medical prison staff to be present during medical examinations, such staff should be women and examinations shall be carried out in a manner that safeguards privacy, dignity and confidentiality. | UN | 2- إذا كان من الضروري حضور موظفي السجن من غير الموظفين الطبيين أثناء إجراء الفحوصات الطبية، ينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون من النساء وأن تجرى الفحوصاتُ على نحو يكفل الخصوصية والكرامة والسرِّية. |
In response to question 11, he said that medical examinations were mandatory for all detainees. | UN | 40- ورداً على السؤال 11، ذكر أن إجراء الفحوصات الطبية مسألة إلزامية لجميع المحتجزين. |
8. Assistance during examinations to assure dignity and well being; | UN | 8 - المساعدة أثناء إجراء الفحوصات حفاظا على كرامة الشخص وراحته؛ |
Moreover, every foreign worker must sign a contract of employment with his or her employer, who is also required to arrange for the necessary medical examinations, provide mandatory health insurance, deposit a bank guarantee and undertake to provide a ticket for the employee's return to his or her home country. | UN | كما يتطلب دخول أي عامل أجنبي توقيع عقد عمل مع رب العمل، الذي يتوجب عليه أيضاً إجراء الفحوصات الطبية اللازمة والتأمين الصحي الإلزامي وإيداع كفالة مصرفية، والتعهد بتأمين تذكرة السفر لعودته إلى بلاده. |
2. If it is necessary for non-medical prison staff to be present during medical examinations, such staff should be women and examinations shall be carried out in a manner that safeguards privacy, dignity and confidentiality. | UN | 2- إذا كان من الضروري حضور موظفي السجن من غير الموظفين الطبيين أثناء إجراء الفحوصات الطبية، ينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون من النساء وأن تجرى الفحوصاتُ على نحو يكفل الخصوصية والكرامة والسرِّية. |
Regular examinations of children aged 1 to 5 and thorough medical examinations of children aged 6 before enrolment in school are carried out. | UN | وتُجرى الفحوصات الطبية على الأطفال بين سن سنة واحدة وخمس سنوات بشكل منهجي، بالإضافة إلى إجراء الفحوصات الطبية الشاملة للأطفال في سن السادسة، قبل التحاقهم بالمدارس. |
In other words, inability to find any affirmative indications after due course of ordinary technical and legal examinations, is to be considered nonexistence of undeclared nuclear activities or materials. | UN | وبعبارة أخرى، إن عدم القدرة على العثور على أية مؤشرات مؤكدة بعد إجراء الفحوصات التقنية والقانونية العادية على النحو الواجب، ينبغي اعتباره عدم وجود أنشطة أو مواد نووية غير معلنة. |
Consistent with Jewish religious belief and reverence for the deceased, post-mortem examinations are considered acts of desecration and are inimical to long-standing and deeply held beliefs in Jewish law and tradition. | UN | تمشيا مع المعتقدات الدينية اليهودية ومراعاة لحرمة الموتى يعتبر إجراء الفحوصات على جثث الموتى عملا ينطوي على تدنيس لهذه الحرمة، ويتعارض مع معتقدات قديمة وعميقة الجذور في التشريعات والتقاليد اليهودية. |
Birth control is available at all health centres and government and private hospitals. The various birth-control methods are described after the necessary medical examinations are conducted to determine which birth control method best suits the woman's health. | UN | 273 - تتوفر موانع الحمل في جميع المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية والخاصة حيث يتم وصف الطرق المختلفة بعد إجراء الفحوصات الطبية اللازمة للتأكد من ملائمة هذه الموانع المستخدمة مع صحة المرأة. |
The regulations applicable in the Kingdom encourage making medical examinations before marriage. | UN | الآية)(27)، وتشجع النظم على إجراء الفحوصات الطبية قبل الزواج. |
It will also work towards predeployment screening and immunization with a view to reduce the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. | UN | وستعمل أيضا على إجراء الفحوصات والتحصين قبل النشر بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في المستشفيات المتعاقد معها. |
Peru has prioritized policies to reduce mother-to-child transmission, including mandatory screening for pregnant women and rapid testing for women who have not received prenatal care. | UN | وأعطت بيرو الأولوية لسياسات الحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، لذلك فرضت إجراء الفحوصات للحوامل والفحص السريع للنساء اللاتي لا يخضعن للمراقبة. |
Specialized centres, including centres for children, have been set for the screening, treatment and socio-psychological rehabilitation of victims. | UN | وأنشئت مراكز متخصصة، بما في ذلك مراكز للأطفال، من أجل إجراء الفحوصات وتوفير العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأشخاص المتضررين. |
We don't know for sure until we do the tests. | Open Subtitles | لن نتأكد تماماً قبل إجراء الفحوصات |
If a human being had actually looked at his blood anywhere along the way, instead of just running tests through the computer, the parasites would have jumped right out at them. | Open Subtitles | إن نظر الإنسان بدمه بأي وقت طوال الطريق بدلاً من إجراء الفحوصات فقط بالحاسوب كان ليكتشف الطفيليات بكل سهولة |
Detailed checks of containers should be made both in respect of accuracy of identification labels, etc, and of physical condition and integrity. | UN | وينبغي إجراء الفحوصات الدقيقة للحاويات للتأكد من دقة البطاقات التعريفية ونحو ذلك، وكذلك من الأوضاع المادية وسلامتها. |