The eminent persons call upon UNCTAD and other agencies to undertake further studies in these areas. | UN | وتدعو الشخصيات البارزة الأونكتاد وغيره من الوكالات إلى إجراء المزيد من الدراسات في تلك المجالات. |
We call on UNCTAD and other agencies to undertake further studies in these areas. | UN | وندعو الأونكتاد وغيره من الوكالات إلى إجراء المزيد من الدراسات في تلك المجالات. |
further study was called for on the rights of minorities and indigenous peoples who have moved from rural to urban areas. | UN | ودُعي إلى إجراء المزيد من الدراسات عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية التي انتقلت من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. |
With regard to developing countries' market access, it would be desirable for further studies to be carried out to identify any existing tariff and non-tariff barriers. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى أسواق البلدان النامية، استصوب إجراء المزيد من الدراسات للوقوف على أي حواجز تعريفية وغير تعريفية قائمة. |
Epidemiological studies have shown an association between PFOS exposure and the incidence of bladder cancer; further work is needed to understand this association. (OECD, 2002) | UN | وقد بينت الدراسات الوبائية وجود علاقة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وحالات سرطان المثانة. وينبغي إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى فهم هذه العلاقة (OECD, 2002). |
There is a need however, for more studies specific to the impact of disasters on small island developing States. | UN | ومع ذلك، من الضروري إجراء المزيد من الدراسات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بأثر الكوارث. |
further studies are planned for 2013-2014. | UN | ومن المقرر إجراء المزيد من الدراسات خلال الفترة 2013-2014. |
24. The expert group noted that many small island developing States faced vulnerability related to social and cultural diversity, and suggested that further studies were needed. | UN | ٤٢ - ولاحظ الفريق ضعف التنوع الاجتماعي والثقافي في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية وأشار إلى الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات. |
The Special Rapporteur also encourages all relevant actors to undertake further studies to better understand the impact of migration processes on the well-being and enjoyment of human rights of children left behind in countries of origin. | UN | ويشجع المقرر الخاص أيضا كافة الجهات الفاعلة المعنية على إجراء المزيد من الدراسات من أجل فهم أفضل لتأثير الهجرة على رفاه الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم ومدى تمتعهم بحقوق الإنسان. |
The Executive Secretary was requested to undertake further studies aimed at strengthening the Framework Agenda, on the basis of which detailed programmes of action in capacity-building at the national, subregional and regional levels could be designed for implementation in the short and medium term. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين التنفيذي إجراء المزيد من الدراسات بهدف تعزيز البرنامج اﻹطاري الذي يمكن على أساسه تصميم برامج عمل مفصلة في مجال بناء القدرات على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لتنفيذها في اﻷمدين القصير والمتوسط. |
The SBSTA encouraged the research programmes and organizations to continue to undertake further studies to enhance the understanding of climate change and to address key uncertainties identified in the Fourth Assessment Report of the IPCC, and to enhance their efforts towards greater integration of climate-related research across all disciplines. | UN | 52- وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث على مواصلة إجراء المزيد من الدراسات لتعزيز فهم تغير المناخ وتناول مواضيع عدم التقين التي حُدّدت في التقرير التقييمي الرابع للهيئة الحكومية الدولية، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة تكامل البحوث المتعلقة بتغير المناخ في جميع التخصصات. |
The Project is expected to provide unique opportunities for students and researchers to observe natural phenomena under simulated microgravity conditions on the ground and to inspire them to undertake further study in the fields of space science and space technology. | UN | ويُنتظر أن يوفِّر المشروع فرصاً فريدة للطلاب والباحثين كي يرصدوا الظواهر الطبيعية في ظل ظروف تحاكي ظروف الجاذبية الصغرية على الأرض وأن يلهمهم إجراء المزيد من الدراسات في مجالي علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
He looked forward to further study and recommendations in the next phase, which should lay the foundation for a more scientific remuneration system. | UN | وقال إنه يتطلع إلى إجراء المزيد من الدراسات ووضع المزيد من التوصيات في المرحلة المقبلة، الأمر الذي من شأنه أن يشكّل حجر الأساس لنظام أكثر علمية للأجور. |
The telecentre approach may be one of the most important means of providing access to advanced services in rural areas, but further study and awareness-raising are needed to determine the most appropriate models. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء المراكز الاتصالاتية من أهم وسائل توفير خدمات متطورة في المناطق الريفية، إلا أن من اللازم إجراء المزيد من الدراسات وإذكاء الوعي لتحديد أنسب النماذج. |
Recognizing the need for further studies and analyses of the effects of the movements of highly skilled migrant workers and those with advanced education on economic and social development in developing countries, and emphasizing the need for further studies and analysis of the effects of those movements on development in the context of globalization, | UN | وإذ تسلم بضرورة إجراء المزيد من الدراسات والتحليلات لآثار تنقلات العمال المهاجرين من ذوي الكفاءات العالية والحاصلين على درجات علمية متقدمة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات والتحليلات عن آثار تلك التنقلات في التنمية في إطار العولمة، |
Recognizing the need for further studies and analyses of the effects of the movements of highly skilled migrant workers and those with advanced education on economic and social development in developing countries, and emphasizing the need for further studies and analysis of the effects of those movements on development in the context of globalization, | UN | وإذ تسلم بضرورة إجراء المزيد من الدراسات والتحليلات لآثار تنقلات العمال المهاجرين من ذوي الكفاءات العالية والحاصلين على درجات علمية متقدمة، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات والتحليلات عن آثار تلك التنقلات في التنمية في إطار العولمة، |
At the same time, some delegations recalled that the need for further studies should not be used as a reason to delay the development of measures for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond areas of national jurisdiction. | UN | وفي الوقت نفسه، ذكر بعض الوفود أنه لا ينبغي أن تستخدم الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات كذريعة لتأخير وضع تدابير للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية. |
Epidemiological studies have shown an association between PFOS exposure and the incidence of bladder cancer; further work is needed to understand this association. (OECD, 2002) | UN | وقد بينت الدراسات الوبائية وجود علاقة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وحالات سرطان المثانة. وينبغي إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى فهم هذه العلاقة (OECD, 2002). |
Epidemiological studies have shown an association between PFOS exposure and the incidence of bladder cancer; further work is needed to understand this association. (OECD, 2002) | UN | وقد بينت الدراسات الوبائية وجود علاقة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وحالات سرطان المثانة. وينبغي إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى فهم هذه العلاقة (OECD, 2002). |
This inevitably leads to some generalizations and confirms the need for more studies on drug abuse and the establishment of sustainable national drug information systems. | UN | ويؤدي ذلك حتما إلى وجود بعض التعميمات، ويؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات عن تعاطي المخدرات وإلى إقامة نظم وطنية مستدامة لمعلومات المخدرات. |
Furthermore, it was noted that, in its first and second sessions, the Working Group had pointed out the need for more studies and a compilation of data regarding jury selection and police violence. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة. |
Areas where further studies are necessary | UN | باء - مناطق تستلزم إجراء المزيد من الدراسات |
Some delegations underlined that further studies were needed on existing threats to marine biodiversity and on available tools to address those threats, both within and outside the scope of the current legal regime. | UN | وأبرزت بعض الوفود ضرورة إجراء المزيد من الدراسات عن الأخطار التي تهدد حاليا التنوع البيولوجي البحري، وعن الأدوات المتاحة للتصدي لتلك الأخطار، داخل وخارج نطاق النظام القانوني الحالي. |
In addition, further studies should be made of the differences in geography, history, culture and level of development of various countries which gave rise to migration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لابد من إجراء المزيد من الدراسات على الاختلافات الجغرافية والتاريخية والثقافية ومستوى التنمية في مختلف البلدان التي تحدث فيها الهجرة. |